Английский - русский
Перевод слова Prize
Вариант перевода Трофей

Примеры в контексте "Prize - Трофей"

Примеры: Prize - Трофей
Kiss me now and leave me to explore my prize. Поцелуй меня и оставь исследовать мой трофей.
And every few hours, I go online to ogle my prize. И каждые несколько часов, я выхожу онлайн, чтобы проверить свой трофей.
You will not be so quick to ridicule when you see our prize. Вы не станете смеяться, когда увидите наш трофей.
We must bring lord rahl his prize. Нужно доставить лорду Ралу его трофей.
Tell him I have found his prize. Скажите, что я нашел для него трофей.
You guys brought me the best prize of them all. Вы, парни, добыли мне самый большой трофей.
You prize this more highly than my judgment? Этот трофей важнее для тебя, чем мое мнение?
And hence also your desire to keep the case alive and achieve your prize by other means. И отсюда же ваше желание не закрывать это дело и добыть свой трофей по-другому.
Civil war is coming to Paris and that child is the prize. В Париж идет гражданская война, и ребенок - её трофей.
That sounds a very fine prize indeed. Кажется, это очень дорогой трофей.
The crown jewels of England are a prize any merchant would covet. Королевские драгоценности Англии - это трофей, который желает любой купец.
Destroy us, and you lose your prize. Уничтожив нас, вы потеряете свой трофей.
He was probably studying this refuse in order to zero in on his prize. Вероятно, изучал этот мусор в надежде найти трофей.
And let them break their skulls on these stone walls and bring me my prize. И пусть разобьют черепа об эти каменные стены и принесут мне мой трофей.
When Cleopatra was at war with her brother for the throne of Alexandria, there was one prize that she needed first. Когда Клеопатра находилась в состоянии войны со своим братом в борьбе за трон Александрии, один трофей ей было нужен больше всего.
We did snag ourselves a door prize! Мы действительно поймали себе дверной трофей!
Mara. You're alive and you bring us a prize. Мара, ты жива, и ты принесла нам трофей.
See the prize your Jeddak has found! Посмотрите, какой трофей нашёл Ваш Джеддак!
Well, if it was a prize, why would someone throw it away? Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать?
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills. Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
Says he won the Queen's Prize. Говорят, он выиграл Королевский Трофей.
A pretty prize, lads. Славный трофей, парни!
Such a prize would lead to chatter. Подобный трофей вызвал бы пересуды.
It is the ultimate mountaineering prize. Это высший альпинистский трофей.
You're the prize here. Это ты здесь трофей.