| Kiss me now and leave me to explore my prize. | Поцелуй меня и оставь исследовать мой трофей. |
| And every few hours, I go online to ogle my prize. | И каждые несколько часов, я выхожу онлайн, чтобы проверить свой трофей. |
| You will not be so quick to ridicule when you see our prize. | Вы не станете смеяться, когда увидите наш трофей. |
| We must bring lord rahl his prize. | Нужно доставить лорду Ралу его трофей. |
| Tell him I have found his prize. | Скажите, что я нашел для него трофей. |
| You guys brought me the best prize of them all. | Вы, парни, добыли мне самый большой трофей. |
| You prize this more highly than my judgment? | Этот трофей важнее для тебя, чем мое мнение? |
| And hence also your desire to keep the case alive and achieve your prize by other means. | И отсюда же ваше желание не закрывать это дело и добыть свой трофей по-другому. |
| Civil war is coming to Paris and that child is the prize. | В Париж идет гражданская война, и ребенок - её трофей. |
| That sounds a very fine prize indeed. | Кажется, это очень дорогой трофей. |
| The crown jewels of England are a prize any merchant would covet. | Королевские драгоценности Англии - это трофей, который желает любой купец. |
| Destroy us, and you lose your prize. | Уничтожив нас, вы потеряете свой трофей. |
| He was probably studying this refuse in order to zero in on his prize. | Вероятно, изучал этот мусор в надежде найти трофей. |
| And let them break their skulls on these stone walls and bring me my prize. | И пусть разобьют черепа об эти каменные стены и принесут мне мой трофей. |
| When Cleopatra was at war with her brother for the throne of Alexandria, there was one prize that she needed first. | Когда Клеопатра находилась в состоянии войны со своим братом в борьбе за трон Александрии, один трофей ей было нужен больше всего. |
| We did snag ourselves a door prize! | Мы действительно поймали себе дверной трофей! |
| Mara. You're alive and you bring us a prize. | Мара, ты жива, и ты принесла нам трофей. |
| See the prize your Jeddak has found! | Посмотрите, какой трофей нашёл Ваш Джеддак! |
| Well, if it was a prize, why would someone throw it away? | Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать? |
| The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills. | Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта. |
| Says he won the Queen's Prize. | Говорят, он выиграл Королевский Трофей. |
| A pretty prize, lads. | Славный трофей, парни! |
| Such a prize would lead to chatter. | Подобный трофей вызвал бы пересуды. |
| It is the ultimate mountaineering prize. | Это высший альпинистский трофей. |
| You're the prize here. | Это ты здесь трофей. |