| Eyes on the prize, Ryan. | Не отвлекайся от цели, Райан. |
| His eye was set on another prize. | Его взгляд был обращён к другой цели. |
| Eyes on the prize, baby. | Не отвлекайся от цели, малышка. |
| Eyes on the prize, soldier. | Не отвлекайся от цели, солдат. |
| Eyes on the prize, gipsy. | Держи глаза на цели, Цыганка. |
| All right, got to buckle down, eyes on the prize. | Так, надо собраться, сосредоточиться на цели. |
| The best way to get that is to keep our eyes on the prize and not get distracted. | И чтобы каждый получил что хочет, надо сосредоточиться на цели и не отвлекаться. |
| Eyes on the prize, Martin. | Не отвлекайся от цели, Мартин. |
| That is the future open to Serbia, and my Government calls on its leaders to look ahead and to focus on that prize. | Это будущее открыто для Сербии, и мое правительство призывает ее лидеров смотреть вперед и сосредоточиться на этой цели. |
| I've got my eyes on the prize. | Мой взгляд устремлен к моей цели. |
| Alpha will have eyes on the prize in less than 1 minute. | Альфа достигнет цели через одну минуту. |
| Maybe we should just keep our eyes on the prize? | Может, нам стоит сосредоточиться на нашей цели? |
| If the General Assembly wishes to make a relevant and constructive contribution to this noble endeavour, we must keep our eye on that prize. | Если Генеральная Ассамблея желает внести в это благородное усилие весомый и конструктивный вклад, мы должны постоянно помнить об этой цели. |
| When she's close to the prize, she changes her call, letting them know they're getting hotter. | Когда она подбирается к цели, то издаёт другие трели, давая им понять, что уже близко. |
| Have you got your eyes on the prize? | Твой взгляд устремлен к твоей цели? |
| It was your wife your trophy wife that led us to the prize. | Ваша жена, ваша роскошная жена... вывела нас к цели. |
| Eye on the prize. | Сосредоточься, без наркоты, вперед к цели. |
| His eye was set on another prize. | Он стремился к иной цели. |
| Eyes on the prize, peeps. | Вперед к цели, народ. |
| Eye on the prize. | Сосредоточимся на нашей цели. |
| Eye on the prize, okay? | Помним о своей цели. |
| You kept your eye on the prize. | Шел прямо к цели. |
| Eddie, keep your eyes on the prize. | Эдди, сосредоточься на цели. |
| And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. | Тем из вас, кто разделяет эту мысль, я хочу сказать больше всего на свете: «Не своди глаз с цели, держись». |
| If we can achieve our goals, an even greater prize will be within our grasp - the ultimate eradication of all poverty in its various manifestations. | Если мы сумеем добиться наших целей, то нам по силам будет достичь еще более важной цели - окончательной ликвидации нищеты во всех ее проявлениях. |