Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Privacy - Конфиденциальность"

Примеры: Privacy - Конфиденциальность
This takes place in a special room in its Safe House to guarantee privacy and security. Консультирование проводится в специальном помещении в ее приюте, чтобы гарантировать конфиденциальность и безопасность.
Freedom and privacy of correspondence and all other forms of communication are also guaranteed. Гарантируется также свобода и конфиденциальность корреспонденции и всех других видов связи.
The privacy and the handcuffs is all I can do. Конфиденциальность и наручники - мой потолок.
Look, our clients value their privacy. Слушайте, наши клиенты ценят свою конфиденциальность.
This is a clinical trial and its participants have a right to privacy. Это не клинические испытания, и все участники эксперимента имеют права на конфиденциальность.
The State party should also ensure that the monitoring of Internet use does not violate the rights to freedom of expression and privacy as defined in the Covenant. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы контроль за использованием Интернета не нарушал прав на свободу выражения мнений и на конфиденциальность, определенных в Пакте.
The Global Business Incubator will promote the open exchange of ideas and active collaboration, while ensuring the privacy and quality facilities needed to operate in a professional and efficient corporate environment. Глобальный бизнес-инкубатор будет поощрять открытый обмен идеями и активное сотрудничество и при этом обеспечивать конфиденциальность и качественные инструменты, позволяющие работать в профессиональной и высокоэффективной корпоративной среде.
Definitions may vary from country to country but privacy is generally defined as the right of individuals to control or influence what information related to them may be disclosed. Определения могут быть различными в зависимости от страны, однако обычно конфиденциальность определяется как право людей контролировать или регулировать содержание касающейся их информации, которая может быть раскрыта.
In accordance with this, due consideration is given to ensure there are no unjust effects on Internet users' privacy of communications and freedom of expression. При этом должное внимание уделяется обеспечению того, чтобы не было никакого неправомерного воздействия на конфиденциальность связи и свободу выражения мнений интернет-пользователей.
Well, if that's the case, I'd love to cooperate, but our members' privacy is very important... Ну, если в этом дело, я с радостью помогу, но конфиденциальность наших членов очень важна...
I guess my privacy's worth five "K." Полагаю, моя конфиденциальность стоит пяти единиц.
Mr. Wyatt did place a call to my chambers, saying that both his daughter and the mayor would prefer privacy in this matter. Мистер Вайт, позвонил мне домой и заявил, что его дочь и мэр предпочитают конфиденциальность в этом вопросе.
Spam, multilingualism, cybercrime, cybersecurity, privacy and data protection, freedom of expression, human rights and interconnection costs were among the most frequently mentioned issues. Среди наиболее часто упоминаемых вопросов следует отметить спам, многоязычие, киберпреступность, кибербезопасность, конфиденциальность и защиту данных, свободу выражения, права человека и стоимость межсетевых соединений.
It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма.
It was adopted to provide a new framework for cooperation in the enforcement of privacy laws. Рекомендация определяет новые рамки сотрудничества в принудительном применении законодательства, регулирующего конфиденциальность информации.
Equal access to information should be guaranteed, the voices of those suffering empowered and, most importantly, the values of respect for privacy, confidentiality and dignity preserved. Необходимо гарантировать равный доступ к информации, при этом должен быть услышан голос страдающих людей, и, самое важное, следует придерживаться таких ценностей, как неприкосновенность частной жизни, конфиденциальность и уважение достоинства.
Such practices encroach upon rights to privacy, informed consent, confidentiality, dignity and non-discrimination and act as an impediment to seeking assistance from police or health systems. Такая практика ущемляет права на неприкосновенность частной жизни, осознанное согласие, конфиденциальность, достоинство и недискриминацию и выступает фактором, препятствующим поиску помощи в органах полиции или здравоохранения.
Such information should be protected by adequate data protection measures to ensure privacy and confidentiality of the data; Такая информация должна быть защищена надлежащими механизмами защиты данных, чтобы обеспечить ее неприкосновенность и конфиденциальность;
We created our Privacy Statement in order to demonstrate our firm commitment to protecting the privacy of our on-line customers. Мы разработали Положение о конфиденциальности с целью демонстрации наших твердых намерений защищать конфиденциальность персональных данных наших заказчиков онлайн.
Therefore, we cannot be responsible for the protection and privacy of any information which you provide whilst visiting such sites and such sites are not governed by this privacy statement. Таким образом, мы не можем нести ответственность за защиту и конфиденциальность любой информации, которую вы предоставляете при посещении таких мест и таких сайтов где не регулируются данное заявление о конфиденциальности.
Such visits must take place in visiting rooms, which must provide the necessary facilities to ensure respect for integrity, privacy and defence rights. Такие посещения проводятся в комнатах для свиданий, оснащенных оборудованием, необходимым для соблюдения прав на неприкосновенность, конфиденциальность и защиту.
Data protection and privacy are concepts that have been acknowledged in most parts of the world, sometimes even on a constitutional law level. Защита данных и конфиденциальность - это концепции, которые признаются в большинстве стран мира, иногда даже не уровне конституции.
The Venezuelan National Assembly had been working on an act to combat information- technology crimes, covering the protection of State security, the rights of citizens and the privacy of communications. Национальная ассамблея Венесуэлы разрабатывает закон о борьбе со связанными с информационной техникой преступлениями, обеспечивая защиту безопасности государства, права граждан и конфиденциальность связи.
At the 44th meeting, on 22 July, the representative of Argentina introduced the draft decision entitled "Genetic privacy and non-discrimination". На 44м заседании 22 июля представитель Аргентины внес проект решения под названием «Генетическая конфиденциальность и недискриминация».
We strike a reasonable balance between the competing pressures we face, such as the privacy of our users, the security of our systems and the need for innovation. Мы стремимся к поддержанию разумного баланса между противоположными тенденциями, такими как конфиденциальность пользователей, безопасность наших систем и необходимость нововведений.