Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Privacy - Конфиденциальность"

Примеры: Privacy - Конфиденциальность
Even those who attempt to protect their privacy and security struggle to keep abreast of the frequently changing privacy policies of social media sites. Даже те из них, кто пытается защитить конфиденциальность и безопасность личных данных, зачастую не могут уследить за постоянно меняющейся политикой социальных сетей в этой области.
The basic legal framework, including the introduction of privacy laws and rules providing privacy and security in the exchange of information, will also have to be developed. Необходимо также создать основополагающие правовые рамки, включая принятие законов о сохранении тайны и правил, обеспечивающие конфиденциальность и безопасность при обмене информацией.
privacy: This table contains the user's privacy settings for videos, notes, links, photos or albums. Безопасность: В этой таблице содержатся конфиденциальность пользователя настройки для видео, заметки, ссылки, фотографии и альбомы.
The movement to protect people's privacy and freedom online is really gaining momentum, and today, there are dozens of projects from all around the world who are working together to improve our privacy. Движение за защиту конфиденциальности и свободы в сети набирает обороты, существуют десятки проектов по всему миру, которые работают вместе, чтобы улучшить конфиденциальность.
In other words, we can have the benefits of big data while protecting privacy. Другими словами, мы можем пользоваться преимуществом «больших данных» сохраняя конфиденциальность частной жизни.
In this system, privacy is guaranteed. В рамках этой системы гарантируется конфиденциальность.
The State should respect this privacy with only rare statutory exceptions, for instance where matters related to national security or law enforcement arise. Государство должно уважать конфиденциальность, за исключением немногочисленных изъятий из законодательства, например, при решении вопросов национальной безопасности или правоприменения.
The Constitution guarantees for every person the right to own property and to enjoy in privacy his earnings. Конституция гарантирует всем лицам право на владение собственностью и конфиденциальность их доходов.
Similarly, the privacy of personal information held by federal government agencies and private-sector credit-rating agencies was protected by law. Кроме того, законом защищается конфиденциальность персональной информации, сохраняемой федеральными правительственными учреждениями и кредитно-рейтинговыми агентствами частного сектора.
These conditions exposed the Secretariat to the risks of breach of confidentiality, and failure to protect the privacy of personal data. В таких условиях Секретариат подвержен рискам нарушения конфиденциальности, включая неспособность защитить конфиденциальность личных данных.
There are a number of potential adverse impacts of ICTs on the privacy and security of individuals and organizations. ИКТ могут оказывать отрицательное влияние на конфиденциальность и защищенность информации о физических и юридических лицах.
The Inspectors agree on the need for the privacy of candidates and interview panel members. Инспекторы согласны с тем, что личная информация о кандидатах и конфиденциальность работы отборочных комиссий нуждаются в защите.
In addition, States should guarantee the right to privacy, safety and witness protection for trafficked persons taking part in legal proceedings. Кроме того, государствам следует гарантировать право на конфиденциальность, безопасность и защиту свидетелей для пострадавших от торговли людьми лиц, принимающих участие в судебных разбирательствах.
A more detailed discussion has classified the legal issues raised by identity management systems in four main categories: privacy, identification and authentication, liability and performance. Более подробное обсуждение позволило классифицировать юридические вопросы, возникающие в связи с системами управления идентификационными данными, на четыре основные категории: конфиденциальность, идентификация и удостоверение подлинности, ответственность и эффективность функционирования.
The importance of creating and maintaining a civil rights framework for the Internet, including the right to privacy, was also mentioned. Отмечалась также важность создания и поддержания рамочной основы гражданских прав в отношении Интернета, включая право на конфиденциальность.
Because information was shared, it was important to safeguard the security of the data and protect the privacy of personal information. Поскольку происходит обмен информацией, важно гарантировать безопасность данных и защищать конфиденциальность личной информации.
Associations should enjoy the right to privacy. Ассоциации должны пользоваться правом на конфиденциальность их деятельности.
Confidentiality and privacy: the parties should have a defined degree of certainty that confidential information is indeed treated as such. Конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни: Стороны должны быть с определенной степенью уверены в том, что конфиденциальная информация действительно используется с учетом ее конфиденциального характера.
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. Следует обеспечить полное соблюдение и защиту анонимности участия этих детей и конфиденциальность их сотрудничества.
Thus, people living with HIV/AIDS enjoy the rights to privacy and confidentiality. Таким образом, ВИЧ-инфицированные лица и больные СПИДом пользуются правом на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.
This compendium sets out ICC policy statements on global issues, such as broadband, privacy and content regulation. В этом сборнике содержатся программные заявления МТП по таким общемировым вопросам, как широкополосная связь, конфиденциальность информации и регулирование содержания.
Safeguard the right of adolescents to privacy, confidentiality, respect and informed consent. Защита права подростков на невмешательство в частную жизнь, конфиденциальность, уважение и осознанное согласие.
Separate room with maintenance of privacy and other necessary equipment has been up in these seven facilities for the examination of victims. Для осмотра пострадавших в этих семи медицинских учреждениях созданы отдельные кабинеты, обеспечивающие конфиденциальность и оснащенные необходимым оборудованием.
Confidentiality is extremely important for gaining the trust of patients and is closely related to the right to privacy. Конфиденциальность имеет исключительно важную роль в завоевании доверия пациента, и она тесно связана с правом на неприкосновенность личной жизни.
The present legal framework protects the dignity and privacy of victims and allows for in-camera court hearings. Существующие правовые нормы защищают достоинство и конфиденциальность сведений о потерпевших, предусматривая возможность проведения закрытых судебных заседаний.