Certainly, in order to ensure the necessary privacy for constructive discussions and negotiations, deliberations in closed meetings will remain necessary. |
Разумеется, для того чтобы обеспечить необходимую конфиденциальность для конструктивного обсуждения и переговоров, закрытые заседания будут по-прежнему необходимы. |
One that guarantees its depositors absolute privacy. |
Который гарантирует абсолютную конфиденциальность своим вкладчикам. |
Marshals will clear the floor and give you two some privacy. |
Эллисон Гейнс. Маршалы очистят этаж, чтобы обеспечить конфиденциальность. |
China has enacted a body of legislation that clearly regulates the development and use of genes and protects the right to privacy. |
Китай принял целый свод законов, которые четко регулируют развитие и использование генов и защищают право на конфиденциальность. |
In this context, the privacy of individual genetic information is a right which must be inalienable. |
В этой связи конфиденциальность индивидуальной генетической информации является правом, которое должно быть неотъемлемым. |
This is contrary to young people's rights to privacy, confidentiality and the highest attainable standard of health. |
Это противоречит правам молодых людей на неприкосновенность частной жизни, конфиденциальность и наивысший достижимый уровень здоровья. |
In the course of interviews, the characters and privacy of the applicants for refugee status are respected. |
В ходе интервью проявляется уважение к характеру и соблюдается конфиденциальность по отношению к претендентам на статус беженца. |
Health-care providers should be youth friendly, give non-judgemental care and respect diversity, privacy and confidentiality. |
Медицинские учреждения должны учитывать интересы молодых людей, предоставлять услуги без предвзятости и уважать многообразие, права личности и конфиденциальность. |
The centres protect patients' right to privacy and confidentiality of information. |
Центры обеспечивают защиту прав пациентов на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность информации. |
Any medical examination, including examinations on admission to prison, should strictly observe the right to privacy and confidentiality. |
При проведении любого медицинского обследования, в том числе осмотра по прибытии в исправительные учреждения, должно строго соблюдаться право на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность. |
The privacy of the individuals is strictly observed. |
Всем посетителям центров гарантируется строгая конфиденциальность. |
During proceedings, the privacy and confidentiality of children must be protected and their safety ensured. |
В ходе судопроизводства необходимо защищать личное пространство и конфиденциальность детей и обеспечивать их безопасность. |
What kind of place needs privacy and security? |
Для чего в таком месте нужна такая конфиденциальность и безопасность? |
Besides, Paulina waived her privacy rights when she signed on to do the implant trial. |
Кроме того, Полина отказалась от прав на конфиденциальность, когда подписалась на испытания импланта. |
I always check those little privacy boxes for some reason. |
Я всегда почему-то ставлю галочку "соблюдать конфиденциальность". |
The use of confidentiality is justified only to protect the right to privacy of individuals, especially of minors. |
Ссылки на конфиденциальность могут быть оправданы только для защиты права отдельных лиц, особенно несовершеннолетних, на неприкосновенность частной жизни. |
Confidentiality, privacy concerns and legislative requirements covering investigations were also viewed as hampering this process. |
Конфиденциальность, забота об охране частной жизни и правовые требования в отношении проведения расследований были отмечены также среди факторов, мешающих осуществлению этого процесса. |
In other words, we can have the benefits of big data while protecting privacy. |
Другими словами, мы можем пользоваться преимуществом «больших данных» сохраняя конфиденциальность частной жизни. |
So applications must guarantee privacy and integrity of the information they handle. |
При таких атаках нарушается целостность и конфиденциальность передаваемой информации. |
My privacy is very important to me for obvious reasons. |
Мне важно сохранить конфиденциальность, как вы понимаете. |
The need to consider public health while maintaining the privacy and confidentiality of information regarding employees was underlined. |
Подчеркивалось также, что при рассмотрении вопросов общественного здравоохранения необходимо обеспечивать неразглашение и конфиденциальность информации, касающейся трудящихся. |
Such houses will be permanent residential structures with secure tenure, ensuring privacy and providing adequate protection against the elements. |
Это жилье будет представлять собой долговечные жилые строения с четкими правами владения, обеспечивающими конфиденциальность личной жизни и надлежащую защиту от преступных элементов. |
Strict rules of procedure guarantee confidentiality and privacy for victims. |
Строгие нормы процедуры гарантируют конфиденциальность и защиту личной жизни жертв. |
This poses a threat to the individual's right to privacy in respect of personal data. |
Все это создает угрозу для прав отдельных лиц на конфиденциальность данных личного характера. |
Internet and digital privacy are viewed differently from traditional expectations of privacy. |
Интернет и цифровая конфиденциальность рассматриваются иначе, чем традиционные ожидания приватности. |