| Certainly, in order to ensure the necessary privacy for constructive discussions and negotiations, deliberations in closed meetings will remain necessary. | Разумеется, для того чтобы обеспечить необходимую конфиденциальность для конструктивного обсуждения и переговоров, закрытые заседания будут по-прежнему необходимы. |
| One that guarantees its depositors absolute privacy. | Который гарантирует абсолютную конфиденциальность своим вкладчикам. |
| Marshals will clear the floor and give you two some privacy. | Эллисон Гейнс. Маршалы очистят этаж, чтобы обеспечить конфиденциальность. |
| China has enacted a body of legislation that clearly regulates the development and use of genes and protects the right to privacy. | Китай принял целый свод законов, которые четко регулируют развитие и использование генов и защищают право на конфиденциальность. |
| In this context, the privacy of individual genetic information is a right which must be inalienable. | В этой связи конфиденциальность индивидуальной генетической информации является правом, которое должно быть неотъемлемым. |
| This is contrary to young people's rights to privacy, confidentiality and the highest attainable standard of health. | Это противоречит правам молодых людей на неприкосновенность частной жизни, конфиденциальность и наивысший достижимый уровень здоровья. |
| In the course of interviews, the characters and privacy of the applicants for refugee status are respected. | В ходе интервью проявляется уважение к характеру и соблюдается конфиденциальность по отношению к претендентам на статус беженца. |
| Health-care providers should be youth friendly, give non-judgemental care and respect diversity, privacy and confidentiality. | Медицинские учреждения должны учитывать интересы молодых людей, предоставлять услуги без предвзятости и уважать многообразие, права личности и конфиденциальность. |
| The centres protect patients' right to privacy and confidentiality of information. | Центры обеспечивают защиту прав пациентов на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность информации. |
| Any medical examination, including examinations on admission to prison, should strictly observe the right to privacy and confidentiality. | При проведении любого медицинского обследования, в том числе осмотра по прибытии в исправительные учреждения, должно строго соблюдаться право на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность. |
| The privacy of the individuals is strictly observed. | Всем посетителям центров гарантируется строгая конфиденциальность. |
| During proceedings, the privacy and confidentiality of children must be protected and their safety ensured. | В ходе судопроизводства необходимо защищать личное пространство и конфиденциальность детей и обеспечивать их безопасность. |
| What kind of place needs privacy and security? | Для чего в таком месте нужна такая конфиденциальность и безопасность? |
| Besides, Paulina waived her privacy rights when she signed on to do the implant trial. | Кроме того, Полина отказалась от прав на конфиденциальность, когда подписалась на испытания импланта. |
| I always check those little privacy boxes for some reason. | Я всегда почему-то ставлю галочку "соблюдать конфиденциальность". |
| The use of confidentiality is justified only to protect the right to privacy of individuals, especially of minors. | Ссылки на конфиденциальность могут быть оправданы только для защиты права отдельных лиц, особенно несовершеннолетних, на неприкосновенность частной жизни. |
| Confidentiality, privacy concerns and legislative requirements covering investigations were also viewed as hampering this process. | Конфиденциальность, забота об охране частной жизни и правовые требования в отношении проведения расследований были отмечены также среди факторов, мешающих осуществлению этого процесса. |
| In other words, we can have the benefits of big data while protecting privacy. | Другими словами, мы можем пользоваться преимуществом «больших данных» сохраняя конфиденциальность частной жизни. |
| So applications must guarantee privacy and integrity of the information they handle. | При таких атаках нарушается целостность и конфиденциальность передаваемой информации. |
| My privacy is very important to me for obvious reasons. | Мне важно сохранить конфиденциальность, как вы понимаете. |
| The need to consider public health while maintaining the privacy and confidentiality of information regarding employees was underlined. | Подчеркивалось также, что при рассмотрении вопросов общественного здравоохранения необходимо обеспечивать неразглашение и конфиденциальность информации, касающейся трудящихся. |
| Such houses will be permanent residential structures with secure tenure, ensuring privacy and providing adequate protection against the elements. | Это жилье будет представлять собой долговечные жилые строения с четкими правами владения, обеспечивающими конфиденциальность личной жизни и надлежащую защиту от преступных элементов. |
| Strict rules of procedure guarantee confidentiality and privacy for victims. | Строгие нормы процедуры гарантируют конфиденциальность и защиту личной жизни жертв. |
| This poses a threat to the individual's right to privacy in respect of personal data. | Все это создает угрозу для прав отдельных лиц на конфиденциальность данных личного характера. |
| Internet and digital privacy are viewed differently from traditional expectations of privacy. | Интернет и цифровая конфиденциальность рассматриваются иначе, чем традиционные ожидания приватности. |