Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Price - Платить"

Примеры: Price - Платить
The world is paying a high price for the "culture of war" that has characterized the twentieth century. Миру приходится дорого платить за "культуру войны", которая стала отличительной чертой ХХ века.
The poor should not have to pay the same price for essential drugs as the rich. Бедные не должны платить за основные лекарства столько же, сколько богатые.
In any case, speaking out carries a price. В любом случае, за выступления приходится платить.
In too many conflicts civilians continue to pay the price, as do humanitarian workers. Слишком часто в конфликтах гражданские лица продолжают платить высокую цену, в том числе и гуманитарные сотрудники.
The long-suffering people of Côte d'Ivoire must no longer be made to pay the price for political differences among the parties. Многострадальный народ Кот-д'Ивуара не должен более платить столь высокую цену за политические разногласия между сторонами.
However, the price paid for mobility in Europe is still far too high. Однако цена, которую приходится платить за мобильность в Европе, все еще слишком высока.
Civilians continued to pay an unacceptably high price for the conflict. Мирные жители продолжают платить неприемлемо дорогой ценой за этот конфликт.
High-income consumers tend to be less price sensitive and more willing to pay for quality, variety and convenience. Потребители с высоким уровнем доходов обычно обращают меньшее внимание на цену и проявляют большую готовность платить за качество, разнообразие и удобства.
This may be the price that has to be paid for transiting to a more sustainable energy future. Возможно, это та цена, которую приходится платить за обеспечение более устойчивого энергетического будущего.
The TRIPS agreement requires every country to pay full retail price. Соглашение ТАПИС требует от каждой страны платить полную розничную цену.
When containment has been abandoned, America has paid a high price. Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену.
Some of the drawbacks of administrative sources are the price to pay for their positive qualities. В качестве недостатков административных источников можно отметить ту цену, которую необходимо платить за их положительные свойства.
She wanted to defend the euro, but not to pay the price for doing so. Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Now America has had to pay the price for ignoring loud warnings about the weakened levees of New Orleans. Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
When you have to pay a high price for a lesson, you also learn well. Когда за урок приходится платить высокую цену, то и учишься хорошо.
Africa has paid and is still paying an intolerable price for these man-made disasters. Африка уже заплатила и продолжает платить невыносимую цену за эти антропогенные катастрофы.
In particular, developing countries continued to pay a heavy price for a crisis that was not of their making. В частности, развивающиеся страны продолжают платить высокую цену за кризис, случившийся не по их вине.
After delivery of the aluminum bars the buyer refused to pay the purchase price, claiming lack of conformity. После поставки алюминиевых прутков покупатель отказался платить за товар, сославшись на его несоответствие.
The scale of the suffering in my country is a testament to price we are having to pay. Масштабы страданий, которые претерпевает наша страна, говорят о той цене, которую нам приходится платить.
This is largely because the price of peace has never been cheap. В значительной степени это объясняется тем, что за мир всегда приходится дорого платить.
Our world continues to pay a heavy price for its lack of understanding and absence of dialogue. Наш мир продолжает дорого платить за отсутствие должного взаимопонимания и диалога.
There's always a price with you people. За вашу помощь всегда надо платить.
Your father is true to himself and is willing to pay the price. Твой отец следует своему пониманию истины до конца и готов за нее платить.
Many buyers had an interest in buying loyalty, and loyalty had a price. Многие покупатели заинтересованы в том, чтобы платить за гарантированную возможность покупки, и такая гарантия имеет свою цену.
Cuba has had to pay a very high price for the defence of its independence and sovereignty. Куба вынуждена платить очень высокую цену за защиту своей независимости и суверенитета.