Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Price - Платить"

Примеры: Price - Платить
The violence needed to end so that civilians would stop paying the price of the conflict. Необходимо положить конец насилию, чтобы гражданским лицам не пришлось платить за конфликт.
Papa's given his place to Atticus, so you'll pay no price for your thoughtlessness. Папа отдал своё место Аттикусу, так что вам не придётся платить за свое лекгомыслие.
Unleash it or it will devour you and your boys will pay the price. Отпустите ее на волю или она поглотит вас, а платить придется вашим парням.
The price to pay, however, is leaving the garden. Однако приходится платить уходом из сада.
Because most of you compared the price of this Big Mac to the price you're used to paying. Потому, что большинство из вас сравнили цену этого Биг Мака с той ценой, которую вы привыкли платить.
I'm not about to pay a heavy price for yours. А я не собираюсь платить за твое.
And that price is £30,000. А точнее - платить 30000 фунтов.
But there was a price to pay for all this bliss. Но за эту благодать нужно было платить.
When you wanted to, but it always came with a price. Ну когда ты хотел, но за это всегда надо было платить.
But all good things come at a price. Но за все успехи приходится платить.
Now you must pay the price. Ну а теперь придется платить по счетам.
Maybe that's the price we pay for the good things. Может быть, это цена, которую мы должны платить за то хорошее, что есть.
In such cases a higher price must be paid at a later stage. В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой.
If the market is willing to pay the price, it need not worry about a supply shortage. Если рынок готов платить такую цену, то нет никаких оснований для беспокойства по поводу дефицита предложения.
The Polish people know perfectly well the deadly effects of mines and the price to be paid for mine clearance. Польскому народу прекрасно известно о смертоносном воздействии мин и о цене, которую необходимо платить за разминирование.
Mozambique's refugee problem was the price that the country had had to pay for supporting the international effort against apartheid. Проблемы мозамбикских беженцев - это та цена, которую приходится платить Мозамбику за свою поддержку борьбы международного сообщества против апартеида.
I got to pay all my people the same and you upping the price on me. Я же людям своим должен платить, а ты мне ценник вздёрнул.
These kinds of favors always come with a price tag. За такие услуги всегда приходится платить.
I don't want to pay this price. Я не хочу платить эту цену.
This is the price paid by the business sector in the West Bank. Такова цена, которую приходится платить деловому сектору Западного берега.
However, there is a price to pay for these services. Однако за эти услуги нужно платить.
In Somalia too many innocent victims continue to pay the heavy daily price of violence. В Сомали по-прежнему слишком большое число ни в чем не повинных жертв ежедневно продолжает платить чрезвычайно высокую цену за насилие.
The third State would have to pay a price, in the interest, perhaps, of international law. Тогда такому третьему государству придется платить соответствующую цену в интересах, возможно, международного права.
Having paid the price for not respecting that wish last time... За неуважение к таким желаниям приходится дорого платить.
After this month, I will pay half of the price. Со следующего месяца я буду платить половину.