Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Price - Платить"

Примеры: Price - Платить
It is this awareness that seared our destiny and our future, because that's how we tell ourselves and the world what we want, basically talking to the universe of what we want and that we are willing to pay the price for achieve our dreams. Именно это осознание того, что опалило наша судьба и наше будущее, потому что это, как мы говорим себе и миру, что мы хотим, в основном говорят во Вселенной, чего мы хотим и что мы готовы платить за достижения нашей мечты.
I said, "That's just the price," and you said, "That's part of it." Я сказал: "Каждый должен за что-то платить" и ты сказала, "Отчасти так."
They just come with a price. Но за всё надо платить.
Freedom always comes with a price. За свободу всегда надо платить.
All success comes at a price. За любой успех приходиться платить.
Being a hero has its price. За героизм приходится платить.
There's always a price to pay. За все приходится платить.
On the related subject of climate change and its links to the concurrent financial, food and energy crises, several participants commented that the world was not behaving as though climate change were its greatest challenge, and would pay the price. Коснувшись смежной темы изменения климата и связей этого явления с волной финансового, продовольственного и энергетического кризисов, ряд участников заявили, что мир ведет себя так, как будто изменение климата не является для него самой серьезной проблемой, и за это ему придется платить высокую цену.
When the seller sued for payment of the sale price of the equipment, the buyer refused to pay, maintaining that it had been released from its contractual obligations as a result of the avoidance of the contract due to the defects in the goods sold. Когда продавец обратился в суд с требованием о взыскании стоимости оборудования, покупатель отказался платить, заявив, что более не несет договорных обязательств, так как договор был расторгнут по причине неисправности проданного товара.
Well, you elected not to pay up, so here you are now in front of our studio audience of 15,000, our global audience of fifty million, paying the price of our right to know everything about you. Итак, поскольку вы приняли решение не платить нам, вы оказались здесь перед лицом нашей пятнадцатитысячной аудитории, а по всему миру нас смотрят свыше пятидесяти миллионов, которые уже заплатили нам, чтобы прямо сейчас узнать о вас всю подноготную.
the price you have to pay for that good fortune... is the death of the people in that family. цена, которую приходитс€ платить за такое везение это смерть кого-то из членов этой семьи.
You'll have to pay 50 of your American dollars a week, But it's a good price, and you can deduct it from your fee here. Ты будешь платить 50 ваших американских долларов в неделю, но это хорошая цена, ты можешь сразу оплатить, в зависимости от того сколько ты пробудешь здесь.
Why pay for Brady for the rest of his life When you can kill him for a fraction of the price? Зачем платить Бренди до конца его жизни когда вы можете убить его за меньшую цену?
Why, people ask, should the allied countries pay the heavy price of war, and perhaps sacrifice the lives of their soldiers, when there is no danger to their national security or vital national interests? Люди спрашивают, почему страны-союзницы должны платить большую цену за ведение войны и, возможно, жертвовать жизнями своих солдат, когда не существует никакой угрозы их национальной безопасности или жизненным национальным интересам?
It's not a price worth paying, though, for that, is it? Что это не та цена, которую стоит платить за такое, не так ли?
Whatever efforts might be deployed to revise UNSAS, three major flaws will remain, the price to be paid for their flexibility and adaptability to the various needs of United Nations system organizations: Какие бы усилия ни предпринимались для пересмотра СУСООН, в качестве цены, которую придется платить за их гибкость и адаптируемость к различным потребностям организаций системы Организации Объединенных Наций, можно назвать три важных недостатка, которые так и останутся неизжитыми:
If the weakness had been the fault of the British, why should the people of the Turks and Caicos Islands pay the price? Если в этой слабости виновата Великобритания, то тогда почему народ островов Тёркс и Кайкос должен платить за это столь высокую цену?
the price we're paying... А лимфедему... принимать как цену, которую мы вынуждены платить...
No price to pay? Что за это не придётся платить?
It comes with a price. И за неё нужно платить.
But everything comes with a price. Но за всё надо платить.
But there will be a price. Но за все надо платить.
There's always a price to pay! За все надо платить.
That's the price you pay for liberation. За свободу нужно платить.
All success comes at a price. За успех приходится платить.