For others you will have to pay a price. |
Кое-что здесь бесплатно, а за что-то придётся платить. |
Then you know how unpredictable genies can be, how all their wishes come with a price. |
Тогда ты знаешь, какими непредсказуемыми могут быть джины, и что за все желания нужно платить. |
Growing big was another answer, but size always comes at a price. |
Другая форма защиты - большой размер, но за размер всегда приходится платить. |
There was a price to pay for your actions. |
Была цена, которую ты должен был платить за свои действия. |
We must also recognize the disproportionately high price paid by countries hosting refugees. |
Мы также должны признать, что странам, принимающим беженцев, приходится платить непомерно высокую цену. |
Over the centuries, societies have accepted paying a high price to achieve this. |
На протяжении веков общество было согласно платить за это высокую цену. |
It's part of the price. |
Это цена, которую приходится платить. |
There's always a price to pay for using the objects. |
Всегда есть цена, которую приходится платить за использование Предметов. |
And that is the price I am willing to pay to serve my country. |
И это цена, которую я готова платить, чтобы служить своей стране. |
Most gifts come with a price, but you could learn to manage it. |
За все надо платить, но ты можешь научиться это контролировать. |
You are never supposed to pay that price. |
Ты не обязана платить эту цену. |
Maybe that's the price you have to pay to protect your kid. |
Возможно, это та цена, которую тебе приходиться платить за то, чтобы защитить своего ребенка. |
There's a price to pay. |
Это цена, которую нужно платить. |
Let me stress that China should pay no less than market price for your oil. |
Позвольте пгодчеркнуть, что Китай долден платить не менее рыночной цены за вашу нефть. |
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price. |
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам. |
Being grown's got a price. |
Быть взрослым - значит платить по счетам. |
Whether he pays or not, this is the price. |
Будет он платить или нет, цену я назвал. |
Everything has to come at a price. |
А, за всё в жизни нужно платить. |
Sometimes we have to pay a price for our ethics. |
Иногда за наши принципы нам приходиться платить высокую цену. |
I told him there was a price. |
Я говорил, что придется платить. |
There's, like, a price to pay for operating on my sacred ground here. |
Вроде полагается платить за работу на моей священной земле. |
All apartments are our property so you do not have to pay any commissions or charges over price list. |
Все апартаменты являются нашей собственностью и Вам не придется платить никаких комиссионных сверх цены, указанной в прайс-листе. |
The rules changed 3 months ago, and in April we are to pay the higher price already. |
Правила изменились три месяца назад и платить по повышенным ставкам нужно будет уже в апреле. |
And that way, you never have to pay the price. |
Тогда тебе не придется платить за ошибки. |
No one's willing to pay the same price anymore. |
Ни кто не хочет платить по старому ценнику. |