Английский - русский
Перевод слова Prevent
Вариант перевода Помешать

Примеры в контексте "Prevent - Помешать"

Примеры: Prevent - Помешать
If we stay together we can prevent someone else becoming possessed. Если мы будем вместе, то сможем помешать кому-нибудь из нас стать одержимым.
Yelling at you might prevent you from screwing up... То, что я на тебя кричу, может помешать тебе так облажаться ещё раз.
We must prevent them from achieving this ultimate evil. Мы должны помешать им реализовать этот самый грандиозный по своей злонамеренности замысел.
The absence of a clear distinction between and assessment of the various funding requirements could prevent the Organization from achieving its ICT objectives. Отсутствие четкого различия между различными потребностями в финансировании и их оценки могло помешать Организации в достижении ее целей в области ИКТ.
The aim of these acts is to terrorize civilians, disrupt Syrians' daily lives and prevent students from attending school and pursuing education. Цель этих актов - запугать гражданское население, нарушить нормальное течение повседневной жизни сирийцев и помешать учащимся посещать школы и получать образование.
On the other hand, subsequent practice may prevent specifying the meaning of a general term to just one of different possible meanings. С другой стороны, последующая практика может помешать уточнению значения общего термина, сводящему его к одному из нескольких возможных значений.
Similarly, social stigma and discrimination may prevent children from attending schools that are located nearby. Аналогичным образом, клеймо социального позора и дискриминация могут помешать детям посещать школу, расположенную поблизости от места их проживания.
Parties could also identify provisions that might prevent the management of HFCs to be addressed under the Montreal Protocol. Стороны могут также определить положения, которые могут помешать регулированию ГФУ и которые должны рассматриваться в соответствии с Монреальским протоколом.
Moreover, a short member survey on preferred topics and potential barriers that prevent better participation in Committee sessions will also be launched. Более того, среди членов будет проведено краткое обследование по вопросу о том, какие темы для них являются приоритетными и какие трудности могут помешать их более активному участию в работе сессий Комитета.
Not counted in the crop although excessive levels may prevent crop inspection and, hence, certification of crop. Не учитывается в культуре на корню, хотя превышение уровня может помешать инспектированию и, следовательно, сертификации культуры.
Not counted in the field, though excessive levels may prevent crop inspection. Не учитывается в поле, хотя превышение уровня может помешать инспекции клубней.
The only one who can prevent it is Opaka. Единственный, кто может помешать ей - это Опака.
But your success shouldn't prevent us from joining forces when a lucrative venture comes along. Но твой успех не должен помешать нам объединиться, когда представиться выгодный проект.
I was so scared that cancer would prevent me from checking off that last regret. Я была так напугана, что рак может помешать мне расстаться с последним сожалением из списка.
Then we must prevent the Maquis from reaching Bryma. Мы должны помешать маки достичь Браймы.
The economic crisis should not prevent agreement from being reached in Copenhagen. Экономический кризис не должен помешать достижению соглашения в Копенгагене.
In the worst case scenario, it could even prevent some countries from ratifying the convention. В случае развития событий по наихудшему сценарию он даже может помешать некоторым странам ратифицировать конвенцию.
Nothing will prevent this trend from continuing. Ничто не сможет помешать дальнейшему развитию этой тенденции.
However, this regrettable reality should not prevent us from implementing the completion strategy within the set deadlines. Тем не менее эта достойная сожаления реальность не должна помешать нам осуществить в намеченные сроки стратегию завершения работы трибуналов.
No one can prevent persons from moving across national borders. Никто не может помешать людям перемещаться через национальные границы.
Nothing will prevent attempts to lodge spurious forms. Ничто не может помешать попыткам ввода поддельных переписных листов.
The transfer to another school is an incurred cost which can prevent the young mother from making use of the opportunity. Перевод в другую школу является неизбежной платой, которая может помешать юным матерям воспользоваться этой возможностью.
Development partners should consider various existing conditions and challenges that might prevent recipient countries from addressing the required policies adequately. Партнеры а целях развития должны учитывать существующие различные условия и проблемы, которые могут помешать странам-получателям в достаточных масштабах предпринимать требуемые меры политики.
But diversity should not prevent us from having a common vision and goals for a better future. Однако эти различия не должны помешать нам стремиться к единым перспективам и целям в интересах будущего.
Our different views today must not prevent us from continuing the search for a solution tomorrow. Наши разногласия сегодня не должны помешать нам продолжить завтра поиски решения.