| Graduate Degree from MIT, and you also have a pretty tricked-out Web site on the Illuminati. | Степень магистра МИТ, также у вас есть весьма навороченный сайт по иллюминатам. |
| I think that's pretty obvious. | Я думаю, что это весьма очевидно. |
| Look, things get pretty intense freshman year, as I dimly recall. | Послушай, в первый год жизнь весьма насыщена, насколько я смутно припоминаю. |
| We're pretty selective about taking on new artist. | Мы весьма избирательны к новым художникам. |
| It is pretty clear that it is not easy to reach agreement during a time of big changes. | Весьма ясно, что во времена крупных подвижек бывает нелегко достичь согласия. |
| Jerry wants something, he can be pretty persuasive. | Когда Джерри хочет чего-то, он весьма убедителен. |
| According to this, Mr. Schott is a pretty prolific inventor. | Если верить написанному, мистер Шотт - весьма плодовитый изобретатель. |
| Actually it all looked pretty promising. | Вообще-то, все выглядит весьма многообещающе. |
| The language of most stalking laws is pretty vague. | В большинстве законов понятие преследования весьма расплывчато. |
| Roger, I'm pretty sure this is the second time we passed this cactus that looks like Queen Latifah. | Роджер, я весьма уверенна, мы уже второй раз проходим мимо этого кактуса Он выглядит как Куин Латифа. |
| It's pretty strenuous exercise, Mr. Biddle. | Это весьма утомительно, мистер Бидль. |
| I know you guys are close, but there's some stuff from her recent past that seems pretty suspicious. | Я знаю, что вы близки, но есть некоторый материал из её недавнего прошлого, который кажется весьма подозрительным. |
| The conference kept you pretty busy. | Ты был весьма занят на конференции. |
| But the guy that was with him, Jason McDonald... his place was pretty special, chief. | Но парень, который был с ним, Джейсон Макдональд... Его квартира была весьма необычна, шеф. |
| You are pretty smooth for a country boy. | Ты весьма галантный для деревенского парня. |
| I found something cooking on the stove, that's pretty irresponsible. | Я нашел кое-какую еду на плите, что весьма безответственно. |
| Well, Norah, it's been a pretty straightforward approach. | Нора, это был весьма простой подход. |
| I think it was pretty spontaneous. | Я думаю это было весьма спонтанно. |
| I was pretty angry at some of the things she said, but I kept it on the inside. | Я был весьма зол на то, что она сказала, но держал это внутри. |
| And between you and me, They're pretty rash when it comes to the decision-making. | И, только между нами, они весьма внезапно принимают решения. |
| We had a lead on some guns, so me and my partner were pretty far out. | У нас была зацепка по оружию, так что мы с партнёром выехали весьма далеко. |
| I think you're probably a pretty decent guy for what you are. | Я думаю, что ты, вероятно, весьма хорош в том... кто ты есть. |
| Looks like you've had pretty fertile grounds for a while. | Похоже, доход у тебя там был весьма неплохой. |
| This road is highly trafficked, but this stretch seems pretty empty. | Дорога весьма оживлённая, но этот участок кажется довольно пустым. |
| It's a pretty big thing we're talkir about here. | То, о чем мы здесь разговариваем, это весьма важно. |