I mean, you've got to be pretty sure you're going to be chased soon, to go to that trouble. |
Ну, нужно быть весьма уверенным в том, что тебя скоро будут преследовать, чтобы так напрячься. |
I guess after all the places you've been, Boone City looks pretty dreary to you. |
Мне кажется, что после всех тех мест, в которых Вы побывали, Бун Сити кажется Вам весьма тоскливым. |
I know you guys have dealt with some pretty odd cases and I thought maybe you might be able to help us figure this one out. |
Знаю, что вы имели дело с весьма странными делами, и подумал, что вы сможете помочь нам разобраться с этим. |
And you accomplished a pretty neat trick, too. |
К тому же вам удалось провернуть весьма хитрый трюк. |
Look, he may not be pretty, but I can guarantee he'll be grateful. |
Слушай, может, он и не симпатичный, но я могу гарантировать, что он будет весьма благодарным. |
It's a pretty vague project so far, on the back burner. |
Это весьма неясный проект он на заднем плане |
Matter of fact, a girl as young and pretty as you are well, I bet she'd be real popular around here. |
И должен сказать, что столь юная девушка и милая, как ты ну, готов спорить, такая девушка была бы здесь весьма популярна. |
Hello, I'm Dan, and I'm - here's a very interesting young lady, very pretty lady with curly hair standing next to me. |
Привет, я Дэн, и тут со мной очень интересная молодая леди, весьма симпатичная, с кудрявыми волосами. |
There was, in fact, a paper of just this very name, "Parenthood as Crisis," published in 1957, and in the 50-plus years since, there has been plenty of scholarship documenting a pretty clear pattern of parental anguish. |
Действительно была статья с точно таким названием, «Материнство и отцовство как кризис», опубликованная в 1957 году, и спустя 50 лет, появилось множество научных изданий о весьма чёткой модели родительского беспокойства. |
Actually we didn't ask them, but when they conducted exit polls in every state, in 37 states, out of the 50, they asked a question, that was pretty direct, about race. |
Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы. |
Well, does it help to remind you that Sherry's a pretty great lady too? |
Ну а легче ли тебе от напоминания, что Шерри также весьма славная женщина? |
That's pretty tenuous, Dwayne, but if that's all we've got, let's go and pay Mr Jenkins a visit. |
Это весьма незначительно, Дуэйн, но раз это всё, что мы имеем, пойдёмте навестим Дженкинса. |
Elsbeth, I do have some sway at the DOJ, and I think you'll find that I'm a pretty tough foe. |
Элсбет, у меня и правда есть связи в министерстве, и, думаю, вы сочтёте меня весьма серьёзным врагом. |
They've either been partnered up for years, or they've been through some pretty hairy situations together. |
Они либо напарники уже много лет, либо побывали вместе в весьма опасных ситуациях. |
And I don't anticipate a lot of pushback on that. I think we're all pretty embarrassed. |
И я не думаю, что кто-нибудь будет особо против, думаю, нам всем весьма стыдно. |
I don't know exactly what all this means yet, but I'm pretty sure it adds up to something. |
Я ещё точно не уверен, что всё это означает, но я весьма уверен, что это складывается в что-то. |
Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me. |
Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью. |
Well, you sounded pretty into it the last 8,000 times we talked about it. |
Кажется, в прошедшие 8000 раз, что мы это обсуждали, ты была весьма уверена! |
That's it, but that's pretty wide, right? |
Это всё, но весьма широко, правда? |
It is a pretty astonishing animal. (LAUGHS) |
Назовём его "Весьма бесполезно". |
He's going to be pretty open to colic right now, right? |
Он теперь станет весьма уязвимым к боли, да? |
It's pretty lascivious stuff, Which would be fine if it was private, |
Весьма распутно, что не вызывало бы нареканий, будь это личным, |
When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. |
Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно. |
Well, I have been pretty full of myself for the past week or so, haven't I? |
Что ж, я вел себя весьма самодовольно всю эту неделю, не так ли? |
Grayson, look, if you file that objection, I mean, that would be pretty embarrassing for you, wouldn't it? |
Грейсон, послушай, если ты подашь это прошение, я имею ввиду это будет весьма унизительно для тебя, не так ли? |