| A pretty slick trick, general. | Весьма хитрый фокус, генерал. |
| I labeled it pretty clearly. | Я надписала его весьма чётко. |
| I'm pretty wasted. | Да я весьма пьян. |
| I guess it sounds pretty sorry. | Это выглядит весьма печально. |
| You have a pretty sweet deal here. | Ты весьма добр к Лилли. |
| They're all pretty unimpressive. | А, они все весьма неинтересны. |
| You're pretty amazing, yourself. | Ты тоже весьма хорош. |
| He was a pretty scary guy. | Он был весьма страшный парень. |
| That's a pretty serious accusation. | Это весьма серьёзное обвинение. |
| Well, he sounded pretty convincing. | Он был весьма убедителен. |
| Apparently, a pretty majestic spirit. | Вообще-то, весьма величавый дух. |
| Most of them are pretty basic. | Большинство из них весьма обычны. |
| It is a very pretty painting. | Это весьма симпатичная картина. |
| Their son's pretty fabulous. | Их сыночек весьма голубоват. |
| Tom is pretty friendly with them. | Том с ними весьма дружен. |
| You're pretty sharp, Allen. | Ты весьма проницателен, Аллен. |
| She's pretty weird, isn't she? | Правда, она весьма странная? |
| (beeping) - We got a pretty serious problem. | У нас весьма серьезная проблема. |
| But this job seems pretty interesting. | Эта работёнка выглядела весьма любопытной. |
| She's still pretty healthy. | Всё ещё весьма здорова. |
| You're pretty calm, Lex. | Ты весьма спокоен, Лекс. |
| I think he's pretty mad. | Думаю, он весьма зол. |
| He got pretty upset. | И он был весьма расстроен. |
| It is pretty radical. | Действительно, весьма радикально. |
| That's pretty unusual for Washington. | Это весьма необычно для Вашингтона. |