Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Pretty - Весьма"

Примеры: Pretty - Весьма
I was pretty chuffed by the thought of using that. Я был весьма доволен собой, когда додумался ее использовать.
He has to deal with some pretty tough hombres. Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.
She's been investigating Morgan pretty aggressively. Она расследовала дело Моргана весьма агрессивными методами.
I get a few beers in me and sound pretty ridiculous. Во мне несколько бокалов пива и я звучу весьма нелепо.
Really, I'd say pretty quickly. Я бы сказал, что весьма быстро.
It's sad to say, but it's left me pretty shaken up. Тяжело говорить, но я сейчас весьма потрясён.
I guess you're pretty confident. А вы весьма уверены в ней.
Well, you know, I'm pretty terrible, actually. Знаешь, весьма хреново, вообще-то.
What you did with the dummies was pretty smart. То, что ты придумал с "куклами", весьма неплохо.
In our opinion, pending the outcome of the consultations, the logical first step seems pretty obvious. По нашему мнению, до окончания консультаций первый логичный шаг весьма очевиден.
That is pretty symbolic to anyone who is familiar with hospitals. Это весьма символично для любого, кто знаком с больницами.
The registration procedures for NGOs in Georgia are pretty simple. Процедуры регистрации НПО в Грузии являются весьма несложными.
Your family's pretty cool, Red. Рыжая, а твоя семейка весьма прикольная.
It gave me a chance to reflect and to ask some pretty serious questions of myself. Это дало мне возможность подумать и задать себе множество весьма серьезных вопросов.
I do know, however, that the past few weeks she has been pretty busy. Однако я точно знаю, что последние пару недель вышли весьма насыщенными.
That - That's making a pretty strong statement. Это... делает отношения весьма серьёзными.
Archer, that's - pretty heroic, I know. Арчер, это - Весьма героично, я знаю.
You know, our friend was pretty jittery. Знаешь, наш приятель был весьма встревожен.
I was pretty young, it hit me very hard. Я была весьма юной, это сильно меня подкосило.
I suppose that made you pretty upset. Полагаю, что это вас весьма расстраивает.
I've had a pretty bleak life, chef. У меня была весьма печальная жизнь, повар.
I don't know, I heard showbiz can be pretty rough. Ну не знаю, слышал шоу-бизнес бывает весьма жесток.
You know, it's actually pretty fitting, what's happening here. Знаешь, то, что здесь происходит, весьма к месту.
You're off to a pretty fair start. Ну, начал ты весьма достойно.
It's pretty gutsy, stepping so far outside your comfort zone. Это весьма смелый поступок, Выйти так далеко за пределы зоны комфорта.