I was pretty chuffed by the thought of using that. |
Я был весьма доволен собой, когда додумался ее использовать. |
He has to deal with some pretty tough hombres. |
Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами. |
She's been investigating Morgan pretty aggressively. |
Она расследовала дело Моргана весьма агрессивными методами. |
I get a few beers in me and sound pretty ridiculous. |
Во мне несколько бокалов пива и я звучу весьма нелепо. |
Really, I'd say pretty quickly. |
Я бы сказал, что весьма быстро. |
It's sad to say, but it's left me pretty shaken up. |
Тяжело говорить, но я сейчас весьма потрясён. |
I guess you're pretty confident. |
А вы весьма уверены в ней. |
Well, you know, I'm pretty terrible, actually. |
Знаешь, весьма хреново, вообще-то. |
What you did with the dummies was pretty smart. |
То, что ты придумал с "куклами", весьма неплохо. |
In our opinion, pending the outcome of the consultations, the logical first step seems pretty obvious. |
По нашему мнению, до окончания консультаций первый логичный шаг весьма очевиден. |
That is pretty symbolic to anyone who is familiar with hospitals. |
Это весьма символично для любого, кто знаком с больницами. |
The registration procedures for NGOs in Georgia are pretty simple. |
Процедуры регистрации НПО в Грузии являются весьма несложными. |
Your family's pretty cool, Red. |
Рыжая, а твоя семейка весьма прикольная. |
It gave me a chance to reflect and to ask some pretty serious questions of myself. |
Это дало мне возможность подумать и задать себе множество весьма серьезных вопросов. |
I do know, however, that the past few weeks she has been pretty busy. |
Однако я точно знаю, что последние пару недель вышли весьма насыщенными. |
That - That's making a pretty strong statement. |
Это... делает отношения весьма серьёзными. |
Archer, that's - pretty heroic, I know. |
Арчер, это - Весьма героично, я знаю. |
You know, our friend was pretty jittery. |
Знаешь, наш приятель был весьма встревожен. |
I was pretty young, it hit me very hard. |
Я была весьма юной, это сильно меня подкосило. |
I suppose that made you pretty upset. |
Полагаю, что это вас весьма расстраивает. |
I've had a pretty bleak life, chef. |
У меня была весьма печальная жизнь, повар. |
I don't know, I heard showbiz can be pretty rough. |
Ну не знаю, слышал шоу-бизнес бывает весьма жесток. |
You know, it's actually pretty fitting, what's happening here. |
Знаешь, то, что здесь происходит, весьма к месту. |
You're off to a pretty fair start. |
Ну, начал ты весьма достойно. |
It's pretty gutsy, stepping so far outside your comfort zone. |
Это весьма смелый поступок, Выйти так далеко за пределы зоны комфорта. |