| I was pretty chuffed by the thought of using that. | Я был весьма доволен собой, когда додумался ее использовать. |
| He has to deal with some pretty tough hombres. | Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами. |
| She's been investigating Morgan pretty aggressively. | Она расследовала дело Моргана весьма агрессивными методами. |
| I get a few beers in me and sound pretty ridiculous. | Во мне несколько бокалов пива и я звучу весьма нелепо. |
| Really, I'd say pretty quickly. | Я бы сказал, что весьма быстро. |
| It's sad to say, but it's left me pretty shaken up. | Тяжело говорить, но я сейчас весьма потрясён. |
| I guess you're pretty confident. | А вы весьма уверены в ней. |
| Well, you know, I'm pretty terrible, actually. | Знаешь, весьма хреново, вообще-то. |
| What you did with the dummies was pretty smart. | То, что ты придумал с "куклами", весьма неплохо. |
| In our opinion, pending the outcome of the consultations, the logical first step seems pretty obvious. | По нашему мнению, до окончания консультаций первый логичный шаг весьма очевиден. |
| That is pretty symbolic to anyone who is familiar with hospitals. | Это весьма символично для любого, кто знаком с больницами. |
| The registration procedures for NGOs in Georgia are pretty simple. | Процедуры регистрации НПО в Грузии являются весьма несложными. |
| Your family's pretty cool, Red. | Рыжая, а твоя семейка весьма прикольная. |
| It gave me a chance to reflect and to ask some pretty serious questions of myself. | Это дало мне возможность подумать и задать себе множество весьма серьезных вопросов. |
| I do know, however, that the past few weeks she has been pretty busy. | Однако я точно знаю, что последние пару недель вышли весьма насыщенными. |
| That - That's making a pretty strong statement. | Это... делает отношения весьма серьёзными. |
| Archer, that's - pretty heroic, I know. | Арчер, это - Весьма героично, я знаю. |
| You know, our friend was pretty jittery. | Знаешь, наш приятель был весьма встревожен. |
| I was pretty young, it hit me very hard. | Я была весьма юной, это сильно меня подкосило. |
| I suppose that made you pretty upset. | Полагаю, что это вас весьма расстраивает. |
| I've had a pretty bleak life, chef. | У меня была весьма печальная жизнь, повар. |
| I don't know, I heard showbiz can be pretty rough. | Ну не знаю, слышал шоу-бизнес бывает весьма жесток. |
| You know, it's actually pretty fitting, what's happening here. | Знаешь, то, что здесь происходит, весьма к месту. |
| You're off to a pretty fair start. | Ну, начал ты весьма достойно. |
| It's pretty gutsy, stepping so far outside your comfort zone. | Это весьма смелый поступок, Выйти так далеко за пределы зоны комфорта. |