You were pretty brave in there, too. |
Ты тоже была весьма храброй. |
That's a pretty random question. |
Весьма... случайный вопрос. |
It turned out to be pretty invaluable. |
Она оказалась весьма бесценной. |
It's still pretty hairy out there, sir. |
Там весьма жарко, сэр. |
That's pretty brilliant, in an evil genius kind of way. |
Весьма круто, в злобно-гениальном смысле. |
On the whole, the search was a pretty dismal business. |
Этот поиск был весьма печальным делом. |
And that's actually - you can unpack's a pretty profound statement. |
Можете поразмышлять над этим позднее - весьма глубокое утверждение. |
I suggested a wife-swap to Steve, and things got pretty weird. |
Я предложил Стиву, поменяться женами... и вообщем получилось всё весьма странно... |
My dad's pretty insistent on it, though. |
Тем не менее, мой папочка весьма настойчив. |
I happen to know something pretty f-foul about him, actually. |
Так случилось, что я знаю нечто весьма нелицеприятное о нем. |
So everything up here has to survive through some pretty... |
Так что всему, что тут растет, приходилось выживать в весьма тяжелых условиях. |
And for Brian to, like, kick the bucket that particular day, it was pretty far out. |
Да и для Брайена "отдавать концы" в то время - было весьма рановато. |
I was climbing pretty badly, but just being outside, walking, doing a few easy climbs, helped me to feel good. |
Лазала я весьма слабо, но просто открытый воздух, прогулки, простые маршруты, помогали чувствовать себя хорошо. |
She was very pretty and looked as if she could take care of herself. |
Она была очень мила и... выглядела весьма самостоятельной. |
They very rarely provide good results on our lists, because they receive some pretty unique traffic. |
Они очень редко имеют хорошие результаты для наших рассылок, через которые проходит весьма специфичный и уникальный трафик. |
You really make some pretty far-out connections. |
Вы реально связываете какие-то весьма отдаленные вещи. |
Whatever's in Betty's computer is going to present a pretty convincing case. |
Что бы ни было на компьютере Бетти, доказательства будут весьма убедительны. |
George had some pretty stern orders from London last night... so we're off on the 8:30 train. |
Вот Джордж получил весьма жёсткие указания из Лондона прошлой ночью, ...поэтому мы будем пытаться попасть на поезд в 8:30, ...не взирая на его состояние. |
He said the language from the immunity agreement is pretty ironclad. |
Он сказал, что текст соглашения по иммунитету весьма нерушим. |
Looks pretty cozy with the Wapis. |
Чувствует себя весьма удобно рядом с начальством казино. |
We need to survive a 12-B-6 on a pretty untenable claim. |
Нам нужно пережить 12-Б-6 по весьма необоснованному иску. |
And pretty badly. (ALL CHEERING HALFHEARTEDLY) |
И весьма сильно. хлопают без энтузиазма |
And she had some pretty big ideas that she challenged me with. |
Она озадачила меня, предложив весьма серьёзную идею. |
Well, you run a couple wiretaps, you fill up a file cabinet pretty fast. |
Проведи пару расследований с прослушкой, и картотеченый шкаф набьется весьма быстро. |
It's pretty hard to say no to someone who just donated a quarter of a million dollars to a charity I care about. |
Весьма трудно отказать человеку, только что пожертвовавшему четверть миллиона важному для меня фонду. |