| In a mouse, medium degree of information integration, still pretty significant, pretty serious amount of consciousness. | У мыши средняя степень интегрирования информации, всё ещё весьма существенная, довольно значительный уровень сознания. |
| Not surprisingly, I was offered some pretty hefty bribes by a pretty hefty number of people to see the predictions. | Неудивительно, что мне предлагали довольно крупные взятки весьма большое количество людей за мои прогнозы. |
| According to GameSpy, DeathKeep was "the last Dungeons & Dragons game for SSI, and it was a pretty ignominious end for a pretty distinguished run". | Согласно GameSpy, DeathKeep была «последней игрой Dungeons & Dragons для SSI, и это был довольно позорный конец для весьма выдающегося забега». |
| That's pretty, pretty solid, That's a pretty solid performance. | Весьма убедительное, весьма убедительное представление. |
| They were pretty serious, too. | Они были весьма серьезны, к тому же. |
| And now that we've gotten to know her, that girl of yours is pretty special. | И теперь, когда мы узнали ее поближе, я нахожу твою девушку весьма интересной. |
| KONO Our friend Holly, she's been pretty active lately. | Наша знакомая Холли, она в последнее время была весьма активна. |
| I got to say, that's pretty effective. | Вынужден признать, это весьма эффективно. |
| Well, we're pretty certain victor knew. | Мы весьма уверены, что Виктор знал. |
| So Jen had been covering the award circuit pretty heavily that year. | А Джен в том году принимала весьма активное участие в освещении церемоний. |
| Eric maybe, but Gossip Girl was pretty brutal on Jenny. | Эрик - может быть, но с Дженни Сплетница была весьма сурова. |
| I can appreciate it's pretty strange. | Могу предположить, что это весьма странно. |
| That was pretty brutal even by my standarts. | Это было весьма грубо даже по моим стандартам. |
| Free-market economics leads to great outcomes for the rich, but pretty miserable outcomes for everyone else. | Экономика свободного рынка приводит к повышению доходов богатых, но весьма плачевным результатам для всех остальных. |
| First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast. | Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро. |
| So the situation seemed pretty desperate. | Так что ситуация казалась весьма безнадежной. |
| That actually seems pretty sensible, Dennis. | Это кажется весьма разумным, Дэннис. |
| The game was pretty straightforward, and nobody got hurt. | План был весьма незатейливым, и никто не пострадал. |
| And this habit of sharing lavatories has given rise to some pretty unpleasant... | И эта привычка делить туалет приводила к некоторым весьма - неприятным... |
| I don't like to ask, but Letterman's pretty erratic with the paycheck, you know. | Не хочу просить, но Лоттерман весьма небрежен с выплатами. |
| I just meant it can be a pretty grim kind of a calling. | Я просто хотел сказать, что это может быть весьма мрачным призванием. |
| I doubt it - we're five miles out and the sea was pretty rough last night. | Сомневаюсь, мы в пяти милях от берега, и ночью море было весьма неспокойно. |
| Okay, Tarla Grant seemed to have a pretty decent life. | Итак, кажется у Тарлы Грант была весьма приличная жизнь. |
| They've got some pretty amazing stuff on that ship. | У них на корабле есть весьма удивительные штучки. |
| Trust me, the galaxy is a pretty rough place. | Поверьте, галактика - весьма неприветливое местечко. |