Английский - русский
Перевод слова Preparedness
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Preparedness - Бедствий"

Примеры: Preparedness - Бедствий
Societies have become more vulnerable to disasters for a number of reasons, including poverty, poor planning and limited prevention, preparedness and response mechanisms. Общества становятся все более уязвимыми перед лицом стихийных бедствий в силу различных причин, в том числе нищеты, неэффективного планирования и ограниченности механизмов предупреждения, обеспечения готовности и реагирования.
The project is a cooperative effort to improve our collective preparedness to deal with the effects of disaster. Он является плодом коллективных усилий, направленных на повышение степени общей готовности к ликвидации последствий стихийных бедствий.
Strengthening national preparedness systems is particularly important given the central role of front-line communities in responding to disasters. Укрепление национальных систем готовности имеет особое значение ввиду центральной роли находящихся на передовой линии общин в принятии мер по ликвидации последствий бедствий.
Developing and implementing comprehensive disaster mitigation and preparedness, policies and actions. с) разработка и осуществление комплексных мер и политики уменьшения опасности стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним.
The growth in disaster risk will likely increase the financial costs of preparedness and response measures. Растущая опасность бедствий скорее всего приведет к увеличению финансовых затрат на обеспечение готовности и меры реагирования.
At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation. На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий.
The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. Осуществление этой рекомендации, по всей вероятности, улучшит координацию деятельности по смягчению последствий бедствий, их предотвращению и обеспечению готовности к ним.
ASEAN hoped that the United Nations would continue along that path, including by using ICT to manage environmental data for sustainable development and disaster mitigation and preparedness. АСЕАН выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций будет и впредь работать в этом направлении, в том числе посредством применения ИКТ для сбора и использования экологических данных в интересах устойчивого развития, а также для смягчения последствий бедствий и подготовки к ним.
Support for vulnerability mapping and for strengthening national disaster management and preparedness plans are the principal focuses of a new project approved in 1999. Содействие картированию уязвимых районов и повышению эффективности национальных планов уменьшения опасности стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним являются основными целями нового проекта, утвержденного в 1999 году.
Disaster prevention, preparedness, and mitigation have formed part of the mandate of UNDRO since its inception in 1971. Предупреждение стихийных бедствий, обеспечение готовности к ним и смягчение их последствий составляли часть мандата ЮНДРО со времени его учреждения в 1971 году.
A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. В Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы была утверждена инициатива в области предотвращения бедствий и обеспечения готовности к ним.
In 2009, OCHA worked with partners in the International Strategy for Disaster Reduction and UNDP to draft a capacity-development module for preparedness. В 2009 году УКГВ работало с партнерами по осуществлению Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и коллегами из ПРООН над разработкой модуля наращивания потенциала для обеспечения готовности.
Adequate preparedness for disasters is an essential element of disaster risk reduction. Соответствующая готовность к стихийным бедствиям является важным элементом снижения риска стихийных бедствий.
Their efforts at disaster relief, reduction and preparedness have been seriously challenged by the lack of funds and technology. Их усилиям по оказанию помощи, сокращению опасности стихийных бедствий и подготовленности к ним серьезно препятствует нехватка средств и технологий.
Disaster reduction, preparedness and emergency relief are perennial and arduous tasks facing its governments at all levels. Уменьшение опасности бедствий, готовность к ним и оказание чрезвычайной помощи относятся к числу постоянных и требующих напряженных усилий задач, которые стоят перед нашими правительствами на всех уровнях.
UNDP is mandated by United Nations General Assembly resolution 52/12B to conduct operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness. В соответствии с резолюцией 52/12В Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций ПРООН поручено заниматься оперативной деятельностью по смягчению последствий и предотвращению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним.
In order to make the greatest impact within communities, education for disaster risk reduction and preparedness should be promoted through both formal curricula and informal education. Чтобы добиться наибольшей отдачи в рамках общин, образование в интересах уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним должно пропагандироваться как в формальных учебных планах, так и посредством неформального обучения.
Disaster risk assessment and preparedness should be mainstreamed in water management and in other sectoral policies. Центральным моментом в процессе управления водными ресурсами и в разработке секторальной политики должны стать оценка рисков бедствий и обеспечение готовности к ним.
Secondly, particular efforts should be devoted to preparedness in responding to environmental emergencies and to disaster risk reduction. Во-вторых, следует прилагать особые усилия для обеспечения подготовленности к реагированию на экологические чрезвычайные ситуации и уменьшения опасности бедствий.
Disaster reduction, preparedness and emergency relief have been the major tasks facing Chinese Governments at all levels every year. Уменьшение опасности стихийных бедствий, обеспечение готовности к ним и чрезвычайная помощь - это основные задачи, которые китайским органам управления на всех уровнях приходится решать ежегодно.
This partnership involves collaboration on innovative scientific solutions and forward-looking analysis to build more effective disaster mitigation, preparedness and response regionally. Это партнерство включает в себя сотрудничество в вопросах новаторских научных решений и перспективного анализа для принятия более эффективных мер по смягчению последствий бедствий, подготовке к ним и реагированию на них.
The United Nations supports the Southern African Development Community Disaster Risk Reduction Unit to undertake regional flood and cyclone preparedness. Организация Объединенных Наций оказывает поддержку Группе по уменьшению опасности стихийных бедствий Сообщества по вопросам развития юга Африки, занимающейся обеспечением на региональном уровне готовности к наводнениям и циклонам.
Effective disaster risk reduction and preparedness are critical to help avert and minimize the scale, duration and impact of displacement. Для содействия предотвращению и сокращению масштабов, продолжительности и последствий перемещения крайне важны эффективные меры по уменьшению опасности бедствий и обеспечению готовности к ним.
The Inter-Agency Standing Committee principals agreed in February 2011 that the Committee should place a greater emphasis on preparedness and disaster risk reduction. В феврале 2011 года руководители Межучрежденческого постоянного комитета договорились о том, что Комитет должен уделять больше внимания вопросам готовности и уменьшения опасности бедствий.
We must invest in preparedness and take forward our efforts to reduce the threat of and vulnerability to natural hazards. Мы должны вкладывать средства в обеспечение готовности к бедствиям и наращивать усилия к снижению угрозы стихийных бедствий и уязвимости перед ними.