Английский - русский
Перевод слова Preparedness
Вариант перевода Бедствий

Примеры в контексте "Preparedness - Бедствий"

Примеры: Preparedness - Бедствий
IFRC contributed to the International Strategy for Disaster Reduction through increased preparedness, response activities, small-scale mitigation, education, advocacy and partnerships. МФКК вносит вклад в Международную стратегию уменьшения опасности бедствий путем повышения готовности, принятия ответных мер, смягчения последствий небольшого масштаба, просветительской работы, пропаганды и налаживания партнерских связей.
Awareness and preparedness for natural disasters were noted as critical issues. В качестве важного вопроса отмечалось повышение осведомленности и готовности к возникновению стихийных бедствий.
We believe that the fourth essential condition for effective coordination is a holistic approach integrating preparedness, response, recovery and risk reduction. Мы полагаем, что четвертым главным условием осуществления эффективной координации является выработка комплексного подхода, включающего в себя готовность на случай стихийных бедствий, реагирование, восстановление и уменьшение опасности их возникновения.
I should like to emphasize the need to strengthen early warning, prevention and preparedness for natural disasters. Я хотел бы подчеркнуть необходимость укрепления системы раннего оповещения, предотвращения стихийных бедствий и повышения готовности к ним.
Efforts were being made for that purpose to consolidate preparedness interventions into a comprehensive disaster management system. В этой связи предусматривается объединить деятельность по подготовке в рамках комплексной системы управления в случае бедствий.
Space-based technology solutions had thus undoubtedly proved their potential in assisting with every phase of a disaster cycle, including preparedness, mitigation, response and reconstruction. Таким образом, решения, основанные на использовании космической техники, без сомнения, подтвердили свои широкие возможности при оказании помощи на каждом этапе развития стихийных бедствий, в частности в том, что касается готовности к ним, ослабления их последствий, реагирования на них и восстановления разрушений.
National legislation and institutional strengthening for environmental prevention, preparedness, assessment and response национальное законодательство и укрепление организационного потенциала в целях предотвращения экологических бедствий, обеспечения готовности, оценки опасностей и устранения последствий
It also requires a broad global approach to humanitarian diplomacy, early warning, disaster mitigation, relief preparedness and the mobilization of resources. Это также требует общего глобального подхода к гуманитарной дипломатии, раннему предупреждению, смягчению последствий стихийных бедствий, обеспечению готовности к оказанию чрезвычайной помощи и мобилизации ресурсов.
Nevertheless, disasters can be reduced if adequate research and proven prevention, preparedness and emergency measures are taken. В то же время последствия стихийных бедствий могут быть смягчены за счет проведения надлежащих исследований и принятия оправдавших себя мер по предупреждению и подготовке, а также мер на случай чрезвычайных обстоятельств.
An equally strong case can be made for support to measures for disaster prevention and preparedness. Не меньше аргументов существует и в пользу поддержки мер по предупреждению бедствий и обеспечению готовности к ним.
Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief are four elements which contribute to and gain from the implementation of sustainable development policies. Предупреждение бедствий, смягчение их последствий, обеспечение готовности к ним и оказание чрезвычайной помощи представляют собой четыре фактора, которые способствуют претворению в жизнь политики устойчивого развития, которая, в свою очередь, оказывает благотворное влияние на эти факторы.
Disaster prevention, mitigation and preparedness are better than disaster response in achieving the goals and objectives of the Decade. З. С точки зрения достижения целей и задач Десятилетия предупреждение бедствий, смягчение их последствий и обеспечение готовности к ним представляют собой более эффективные средства, нежели реагирование на бедствия.
Recent activities in prevention and preparedness, especially with reference to natural disasters, are also highlighted. В нем также освещаются последние мероприятия в области превентивных действий и обеспечения готовности, особенно в том, что касается стихийных бедствий.
Also there have been some innovative proposals for the application of advanced technology to various phases of disaster prevention and preparedness. Также были разработаны определенные новаторские предложения относительно применения новейшей технологии на различных этапах предупреждения стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним.
National authorities have the primary overall responsibility for disaster prevention, preparedness and response as well as for mitigation. Национальные власти в первую очередь несут общую ответственность за предупреждение стихийных бедствий, обеспечение готовности к ним и принятие соответствующих мер в случае их наступления, а также за устранение их последствий.
1983 Prepared study on disaster prevention and preparedness in international law, an annotated register of the relevant multilateral conventions and their status. 1983 год Подготовил исследование, касающееся рассмотрения вопроса о предупреждении бедствий и обеспечении готовности к ним в международном праве - аннотированный реестр соответствующих многосторонних конвенций и их статуса.
Programmatic support for national capacity-building for disaster mitigation, prevention and preparedness has previously been provided by UNDP as part of its regular programming in disaster-prone countries. Программная поддержка деятельности по созданию национального потенциала с целью смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним обеспечивалась ранее ПРООН в рамках регулярного программирования по странам, подверженным стихийным бедствиям.
The optimum utilization of telecommunications technology in disaster prevention, preparedness and response is crucial. Важное значение имеет оптимальное использование телекоммуникационной технологии для предупреждения стихийных бедствий, подготовки к ним и реагирования на них.
The Department will promote preparedness and early warning measures with regard to natural and technological disasters and humanitarian emergencies. Департамент будет содействовать принятию мер в области обеспечения готовности и раннего предупреждения в отношении стихийных бедствий, технических катастроф и антропогенных чрезвычайных ситуаций.
African regional meeting on disaster prevention, preparedness and response Региональное заседание африканских стран по предупреждению стихийных бедствий, подготовке к ним и реагированию
Humanitarian implications of climate change: challenges for disaster risk reduction and preparedness А. Гуманитарные последствия изменения климата: задачи по уменьшению опасности бедствий и подготовке к ним
It was also observed that more attention should be given to preparedness for disaster prevention. Было также отмечено, что больше внимания следовало уделить готовности к предупреждению стихийных бедствий.
Short-term adaptation planning builds upon disaster risk reduction and preparedness; an example is securing fodder prior to floods. Основу краткосрочного адаптационного планирования составляют меры по снижению риска бедствий и обеспечению готовности к ним, одним из примеров которых является обеспечение запаса кормов до наступления наводнений.
The majority of interventions under this sub-goal are targeted at developing institutional capacity for disaster prevention, preparedness and mitigation. Большая часть мероприятий в рамках этой подцели ориентирована на создание институционального потенциала в интересах предупреждения стихийных бедствий и антропогенных катастроф, подготовки к ним и смягчения их последствий.
Volunteers also have a major role to play in disaster response and preparedness. Добровольцы играют также важную роль в реагировании в случае стихийных бедствий и обеспечении готовности к ним.