Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Prepare - Готовить"

Примеры: Prepare - Готовить
Rapporteurs appointed by the Joint Parliamentary Assembly should prepare an annual report on the implementation of its resolution on CAAC, which should focus on monitoring and compliance. Докладчики, назначенные Совместной парламентской ассамблеей, должны готовить ежегодный доклад о ходе выполнения ее резолюции по вопросу о ДЗВК, который должен быть сосредоточен на вопросах наблюдения и соблюдения обязательств.
prepare students for the opportunities, responsibilities and experiences of adult life. Ь) готовить учащихся к разнообразным возможностям, ответственности и испытаниям взрослой жизни .
If a number of multilateral forums deal with the subject of disarmament, this remains the only international, multilateral forum that can prepare draft conventions and treaties on these subjects. Хотя темой разоружения занимается ряд многосторонних форумов, данный форум остается единственным международным многосторонним форумом, который может готовить проекты конвенций и договоров по этим темам.
In particular, Governments must prepare and issue nautical charts, sailing directions, lists of lights, tide tables and other nautical publications to ensure safe navigation. В частности, правительства должны готовить и издавать морские навигационные карты, лоции, списки огней и знаков, таблицы приливов и другие пособия для плавания, чтобы обеспечивать безопасное судоходство.
The Council should prepare its resolutions after listening to those States in open formal meetings despite obstacles posed by certain States to reaching consensus on these procedures, which should be institutionalized. Совету следует готовить свои резолюции после заслушания таких государств на открытых официальных заседаниях вопреки тем препятствиям, которые некоторые государства чинят в достижении консенсуса относительно такой процедуры, которую следует институционализировать.
Does anyone have any ideas how you would prepare a car for winter? У кого-нибудь есть идеи, как готовить машину к зиме?
But national supervisors will be members of the board that will take key decisions, which they will prepare and implement. Но национальные контролирующие органы будут входить в состав совета, который будет принимать ключевые решения, которые они будут готовить и реализовывать.
If a small particle of this thing is enough to take over an entire organism, then everyone should prepare their own meals. Если маленькой частицы достаточно для того, чтобы захватить весь организм, тогда каждый должен готовить для себя сам.
(c) Procurement officers should prepare contract amendments promptly to reflect changes in contractual terms. с) сотрудникам по вопросам закупок своевременно готовить поправки к контрактам, отражающие изменения в договорных условиях.
Plus we can help prepare the Alibert Special stew! Плюс мы можем помочь готовить особое жаркое Альберта
Shouldn't we prepare something for the annual talent show? Мы же что-нибудь будем готовить к ежегодному шоу талантов?
My Special Representative has encouraged leaders of the factions personally to visit their combatants in order to inform them about the peace process and prepare them for disarmament and demobilization. Мой Специальный представитель обращался к лидерам группировок с призывом лично посещать своих комбатантов, чтобы информировать их о мирном процессе и готовить их к разоружению и демобилизации.
The education and training of young people should prepare them for career development and professional life in order to cope with today's complex world. Образование и обучение молодых людей должны готовить их к трудовой жизни, с тем чтобы они могли решать проблемы, существующие в современном сложном мире.
One interesting idea is the proposal to create a working group under the auspices of the Security Council that would review these issues and prepare proposals and recommendations. Как интересную идею можно рассматривать создание рабочей группы под эгидой Совета Безопасности, которая будет анализировать эти вопросы и готовить предложения и рекомендации.
Then you were scared that I would fly off the handle, drag him out to the garage and prepare him for combat. А ты боялась, что я слечу с катушек, потащу его в гараж и начну готовить к драке.
In such cases, they are asked to conduct socio-economic research, prepare technical studies or reports, or arrange international conferences on selected subject-matters. В таких случаях им поручают проводить социально-экономические исследования, готовить технические исследования или доклады и организовывать международные конференции по избранной тематике.
The project is set up to empower village councils and communities to identify, prioritize, prepare and implement local micro-investment projects to improve socio-economic conditions. Цель проекта - дать возможность деревенским советам и общинам определять, устанавливать первоочередность, готовить и осуществлять местные проекты микрофинансирования для улучшения социально-экономических условий.
The Committee, working in close collaboration with the consultative group, would meet annually and prepare the ground for the sessions of the General Assembly. Комитет, работая в тесном сотрудничестве с консультативной группой, будет проводить ежегодные сессии и готовить почву для сессий Генеральной Ассамблеи.
It has also been anticipated that the forum would consider up to 100 pages of pre-sessional documentation and prepare a report of up to 60 pages. Предполагается также, что форум будет рассматривать до 100 страниц предсессионной документации и готовить доклад объемом до 60 страниц.
(b) Supervise preparation of such studies and prepare such reports as may be requested by the Committee; Ь) контролировать подготовку таких исследований и готовить такие доклады, которые могут быть поручены Комитетом;
In this regard, the Unit will produce appropriate legal advice and analysis and prepare written and oral submissions at the trial and appellate stages. В этой связи Группа будет оказывать соответствующие юридические консультационные услуги, проводить анализ и готовить письменные представления на этапах судебного разбирательства и рассмотрения апелляций.
As appropriate, the Unit will prepare charges and represent the Secretary-General at oral hearings; В соответствующих случаях Группа будет готовить обвинения и представлять Генерального секретаря в ходе устных разбирательств;
They would start work immediately, with the support of the ISDR secretariat, and would prepare recommendations to be submitted to the ISDR Task Force for endorsement. Они приступят к работе незамедлительно при поддержке секретариата МСУОБ и будут готовить рекомендации для представления Целевой группе МСУОБ на утверждение.
The Unit should prepare a report every two years, highlighting the action taken or not taken in this regard. Эта Группа должна каждые два года готовить доклад с изложением принятых или не принятых в этой связи мер.
An inter-agency and interdepartmental Task Force has been set up to closely monitor the implementation of the recommendations and prepare the Secretary-General's annual report to the Assembly. Была создана межучрежденческая и междепартаментская целевая группа с задачей внимательно следить за ходом выполнения рекомендаций и готовить ежегодный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее.