Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Prepare - Готовить"

Примеры: Prepare - Готовить
The PSG may also prepare and submit a request for empowerment for a new Group directly to the Plenary. ПРГ может также готовить предложения о наделении полномочиями новых групп и представлять их непосредственно Пленарной сессии.
Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. На основе этих обсуждений Председатель будет готовить проект переговорного документа для рассмотрения на сессии Комиссии по принятию программных решений.
The TFMR should prepare annual country reports, monthly reports on relevant developments, and alert reports as necessary. ЦГНО должны готовить ежегодные страновые отчеты, ежемесячные доклады по актуальным событиям и по мере необходимости предупреждать об опасной ситуации.
The Working Party should, as a priority, prepare recommendations for Governments to implement throughout the region. Рабочая группа должна в качестве одного из приоритетных направлений своей деятельности готовить рекомендации для осуществления правительствами в региональном масштабе.
We also offer a restaurant where our chef will prepare dishes based on fresh products. Мы также предлагаем ресторан, где наши повара будут готовить блюда на основе свежих продуктов.
You can prepare your own meals in our kitchen (note: no stove, just microwaves). Вы можете готовить на кухне (Примечание: плиты нет, только микроволновые печи).
Having learned to find I peep, to hunt, prepare and communicate with different people, the Savior has left native home. Научившись находить пищу, охотиться, готовить и общаться с разными людьми, Спаситель покинул родной дом.
He worked on numerous explanations, helped prepare and provide advice on international law. Ему приходилось давать многочисленные разъяснения, готовить справки и оказывать консультации по вопросам международного права.
You can prepare you own food from fresh local ingredients in your very own kitchen. В апарт-отеле Stipe у Вас будет возможность готовить на собственной кухне любимые блюда из свежайших местных продуктов.
The created data base will help the museums to more effectively prepare tourist routes and exhibitions. Созданная база данных также позволит музеям эффективнее готовить туристические маршруты и выставки.
They are supposed to consider all possibilities, even disagreeable ones, and prepare the population for prospective developments. Они должны рассматривать все возможности, даже не самые приятные, и готовить население к возможному развитию событий.
During recording sessions of the early episodes, Mitsuishi had to mentally prepare herself to play Usagi. При записи первых серий Мицуиси приходилось морально готовить себя к роли Усаги.
Promise me you'll make him prepare proper food for you. Пообещай мне, что заставишь его готовить тебе нормальную еду.
The Unit will also prepare three evaluation reports each year. Кроме того, Группа будет ежегодно готовить три доклада об оценке.
Special UNIFIL Orientation Training helps prepare selected volunteers for duty and includes the following courses: Готовить отобранных добровольцев к несению службы помогает специальный ознакомительный учебный курс для персонала ВСООНЛ, который включает следующие курсы:
The rapid process of decentralization continues; regions now have the power to levy taxes and prepare and manage their own budgets. Продолжается быстрый процесс децентрализации; в настоящее время регионы получили полномочия устанавливать налоги и готовить собственные бюджеты и распоряжаться ими.
It must also prepare hundreds of cables, letters, memoranda and interview reports as well as presentations to the Selection Committee. Он должен также готовить сотни телеграмм, писем, памятных записок и отчетов о собеседованиях, а также представлений в адрес Отборочного комитета.
It should prepare budget estimates reflecting the true needs of peace-keeping operations in timely fashion for submission to the General Assembly. Он должен своевременно готовить и представлять Генеральной Ассамблее бюджетные сметы, отражающие истинные потребности операций по поддержанию мира.
Its task was to report on irregularities, receive complaints and prepare summary reports as required by the Ministry. В его функции входит по требованию министерства представлять доклады о нарушениях, принимать жалобы и готовить резюме.
The Department will prepare reports to intergovernmental bodies and implement approved policies. Департамент будет готовить доклады межправительственным органам и проводить утвержденную политику.
1.12 The Department will prepare background briefs, talking points and profiles for meetings of the Secretary-General. 1.12 Департамент будет готовить справочные документы, вопросы для обсуждения и тематику заседаний, проводимых Генеральным секретарем.
It will also prepare drafts of the Secretary-General's correspondence on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. Он также будет готовить корреспонденцию Генеральному секретарю по политическим вопросам, отправляемую государствам, межправительственным органам и неправительственным организациям.
Improve the system of recording advances, and regularly prepare ageing reports and reconcile accounts receivable. Улучшить систему проводки авансов и регулярно готовить отчеты о состоянии дебиторской задолженности и сверять дебиторскую задолженность.
It would meet in the evenings and prepare a finalized text of the Model Provisions for approval by the Commission. Она будет проводить свои заседания по вечерам и готовить окончательный текст типовых положений для утверждения Комиссией.
If he hangs in limbo, he will not go around and consult and prepare his meetings. А если же он останется в неопределенном положении, то он не будет проводить работу, организовывать консультации и готовить свои заседания.