| I will propose that we follow the pattern of previous years in this respect and prepare the report for this year on that basis. | В этом отношении я предложу вам воспользоваться практикой прошлых лет и на этой основе готовить доклад за текущий год. |
| It had also established a national training centre that would prepare young people for the global employment market. | Кроме того, оно открыло национальный центр профессиональной подготовки, с тем чтобы готовить молодежь для международного рынка занятости. |
| This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations. | Это позволит странам разрабатывать планы развития, готовить первоначальные оценки и укреплять потенциал в целях выполнения в будущем обязательств по Конвенции. |
| In this respect, it suggests that the Secretariat prepare press releases to distribute to professional categories. | В этой связи он предлагает Секретариату готовить пресс-релизы для распространения среди различных категорий профессиональных работников. |
| ESCAP will prepare regular updates and submit to the Steering Committee for review and discussion. | ЭСКАТО будет готовить на регулярной основе информацию для рассмотрения и обсуждения на Руководящем комитете. |
| A common reporting scheme will be developed by the group, which will evaluate the responses and prepare an implementation report. | Группа, которая будет оценивать ответы и готовить доклад об осуществлении, разработает общую схему предоставления отчетности. |
| The United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization could prepare joint reports on specific and sectoral issues. | Организация Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения и Всемирная торговая организация могли бы готовить совместные доклады по конкретным и секторальным вопросам. |
| The staff will prepare comprehensive operational plans and timetables for inspections and monitoring operations under the direction of the head of the Division. | Сотрудники будут готовить всеобъемлющие оперативные планы и графики проведения инспекций и деятельности по наблюдению под руководством начальника отдела. |
| When this has occurred, it was more difficult for the Division to articulate and prepare the themes adequately. | В тех случаях, когда это происходит, Отделу труднее адекватно формулировать и готовить темы. |
| The pre-session working group will prepare lists of issues and questions for initial reports, as well as periodic reports. | Предсессионная рабочая группа будет готовить перечни тем и вопросов для первоначальных докладов, а также для периодических докладов. |
| To this end, it will prepare and disseminate information to raise awareness on theis issue. | В этих целях она будет готовить и распространять информацию для повышения осведомленности о данном вопросе. |
| The system can normally prepare meals for 10,000 persons twice a day. | Устройство позволяет дважды в день готовить пищу на 10000 человек. |
| UNMIK is also developing a Central Fiscal Agency (CFA) that will prepare and implement a provisional Kosovo budget. | МООНВАК занимается также созданием центрального налогово-бюджетного управления (ЦНБУ), которое будет готовить и исполнять временный бюджет Косово. |
| The Unit will prepare specialized products such as country studies and background information, including research on relevant thematic issues. | Группа будет готовить такие специализированные материалы, как страновые исследования и справочная информация, включая изучение тематических вопросов. |
| (b) The Commission would prepare a dossier for the team containing all the relevant information. | Ь) Комиссия будет готовить материалы для группы, содержащие всю соответствующую информацию. |
| It sets the parameters within which the Secretary-General will prepare his budget proposals for the next biennium. | В ходе него устанавливаются параметры, в рамках которых Генеральный секретарь будет готовить свои предложения по бюджету на следующее двухлетие. |
| ECE should consolidate and monitor the regional advisers' work programmes and prepare a consolidated report on their performances. | ЕЭК следует укреплять и контролировать программы работы региональных консультантов и готовить сводный доклад о результатах их деятельности. |
| The Secretariat will prepare an annual cost plan for expenditures from the Trust Fund. | Секретариат будет готовить ежегодную смету расходования средств Целевого фонда. |
| It would integrate inputs from the various departments and agencies and prepare early-warning reports and strategy options for decision by the Secretary-General. | Она будет интегрировать вклад различных департаментов и учреждений и готовить доклады на основе раннего предупреждения и варианты стратегии для принятия решения Генеральным секретарем. |
| Each regional centre may prepare its own questionnaire. | Каждый из региональных центров может готовить собственный вопросник. |
| The Programme Management Officer will also prepare regular and ad hoc reports on projects/programmes for donors, project partners, and senior management. | Сотрудник по управлению программой также будет готовить для доноров, партнеров по проектам и старшего руководства регулярные и специальные доклады о проектах/программах. |
| The Board recommends that the Administration prepare a monthly scorecard on performance indicators dealing with requisitioners' perceptions and procurement procedure lead times. | Комиссия рекомендует администрации ежемесячно готовить оценочные таблицы по показателям выполнения работы, отражающим мнения заказчиков и сроки осуществления процесса закупок. |
| The secretariat will prepare a consolidated budget for Forum sessions. | Секретариат будет готовить консолидированный бюджет для сессий Форума. |
| The Unit will prepare communications security plans and provide advice on secure radio and telecommunications. | Группа подготовит план обеспечения безопасности связи и будет готовить рекомендации по вопросам безопасности радиосвязи и телекоммуникаций. |
| If we identify the data blocks, the information would prove such knowledge apple and prepare it or cook it. | Если мы определим блоки данных, информация окажется таким яблоком знания и подготовить ее и готовить. |