Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Prepare - Готовить"

Примеры: Prepare - Готовить
Village women typically are forced to cook multiple times during the day because the food that they prepare in the morning spoils in the heat. Деревенские женщины обычно вынуждены готовить несколько раз в день, потому что пища, приготовленная утром, портится на жаре.
Similarly, such access would help organizations and instruments to design requests, prepare reporting schedules and better use information. Аналогичным образом, такой доступ поможет организациям и договорным органам готовить запросы, разрабатывать графики представления докладов и более эффективно использовать получаемую информацию.
Why prepare an appeal while you prepare to escape? Зачем готовить апелляцию, если ты готовишь побег?
The Council will prepare an annual report on official statistics and will also prepare an annual publishing plan. Совет будет готовить ежегодный доклад по официальной статистике, а также ежегодный план публикаций.
So let's go and prepare the tsappa for the gravitsappa. Так что пойдем цапу для гравицаппы готовить.
To facilitate the preparation of the Secretary-General's report, the IATF will prepare a two-page report on the outcomes of events each year. Чтобы облегчить подготовку доклада Генерального секретапря, МЦГ будет готовить двухстраничные доклады о результатах мероприятий за каждый год.
The Commission may, should it be necessary, and under the same conditions, prepare reports on specific matters. В случае необходимости и на тех же условиях Комиссия может готовить доклады по отдельным вопросам.
Secondary education should prepare students for vocational or higher education opportunities. Среднее образование должно готовить учащихся к получению профессионально-технического или высшего образования.
We must spread awareness and prepare trained personnel, and that cannot be financed by the African countries alone. Нам необходимо повышать информированность населения и готовить квалифицированный персонал, но финансировать эти задачи в одиночку африканские страны не могут.
This morning, it was said that the members of the Conference should not prepare anything. Сегодня утром было сказано, что членам Конференции по разоружению не нужно ничего готовить.
The Committee should request that State parties prepare the relevant sections of their reports on the implementation of the Covenant in consultation and cooperation with indigenous peoples. Комитету следует просить государства-участники готовить соответствующие разделы их докладов о ходе осуществления Пакта во взаимодействии и сотрудничестве с коренными народами.
Following this, it will prepare specialized studies on various aspects of efforts to combat poverty and strengthen social solidarity. После этого она будет готовить специальные исследования по различным аспектам борьбы с нищетой и укрепления социальной солидарности.
It would prepare an annual overview of current issues for submission to the Estonian President and aimed to promote increased cooperation with minority NGOs. Она будет готовить ежегодный обзор текущих проблем для представления президенту Эстонии с целью расширения сотрудничества с НПО, занимающимися вопросами меньшинств.
The Transitional Federal Government should, however, prepare the ground for the post-transitional Government to build upon. Однако переходному федеральному правительству следует уже сейчас готовить почву для деятельности послепереходного правительства.
Education must prepare the child for responsible life in a free society. Образование должно готовить ребенка к сознательной жизни в свободном обществе.
It was time to find ways to ensure that UNRWA could continue with its critical work and prepare the way for peace. Настало время найти способы обеспечить для БАПОР возможности продолжать свою важнейшую работу и готовить почву для установления мира.
The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. Запрашивающее услуги должностное лицо должно готовить оценку выполнения услуг или деятельности с учетом требований и конкретных условий найма.
The Board recommends that the Department prepare in advance a downsizing plan for phase down missions. Комиссия рекомендует Департаменту заранее готовить планы сокращения поэтапно сворачивающих деятельность миссий.
Listed companies must prepare quarterly information to be made available to the stock exchange and investors. Компании, зарегистрированные на фондовой бирже, должны готовить информацию на поквартальной основе, которая должна предоставляться фондовой бирже и инвесторам.
To ensure UNECE member States will fully benefit from this opportunity the secretariat should prepare the agenda accordingly. Для того чтобы государства - члены ЕЭК могли в полной мере воспользоваться этой возможностью, секретариату следует соответствующим образом готовить повестки дня.
The board of directors of a limited liability company must prepare a business report for each year. Совет директоров общества с ограниченной ответственностью должен готовить отчет о деятельности компании за каждый год.
The secretariat would prepare background documentation as a basis for discussion. Секретариат будет готовить исходную документацию для использования в качестве основы для обсуждения.
To enhance the discussions, the EPR Expert Group could prepare an expert opinion on its review of the selected recommendations. Для повышения эффективности обсуждения Группа экспертов по ОРЭД могла бы готовить экспертное заключение по итогам рассмотрения ею отдельных рекомендаций.
Experts indicated that the review helped them prepare future submissions as well as improve inventories overall. Эксперты указали, что проведение обзоров помогает им готовить новые документы и в целом улучшать качество кадастров.
Why don't you see it for yourself while I prepare your lunch. Почему бы вам самим на это не взглянуть, пока я буду готовить вам обед.