Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочиях

Примеры в контексте "Powers - Полномочиях"

Примеры: Powers - Полномочиях
He would particularly like to have more information on the powers of the State security courts. Он особенно хотел бы получить больше информации о полномочиях Государственных судов безопасности.
Decisions are still pending with regard to the number, categories and powers of new Council members. Нам еще предстоит принять решения о численном составе, категориях и полномочиях новых членов Совета.
His report found considerable support for the creation of a representative Government, but views diverged on its powers and responsibilities. В его докладе было отмечено, что широкой поддержкой пользуется идея создания представительного правительства, однако мнения о его полномочиях и ответственности расходятся.
But, sadly, little is known of the General Assembly's powers. Но, к сожалению, мало что известно о полномочиях Генеральной Ассамблеи.
Original instruments of full powers should be provided to the depositary representative at the signature ceremony. Оригиналы документов о полных полномочиях должны быть представлены представителю депозитария на церемонии подписания.
Its powers and composition have already been described in the previous report. В предыдущем докладе уже сообщалось о ее полномочиях и составе.
The powers and composition of these bodies have been described in the previous report. Информация о полномочиях и составе этих органов приведена в предыдущем докладе.
The Committee would like to learn more about the powers of the various branches of Government with regard to the implementation of international human rights conventions. Комитету хотелось бы узнать больше о полномочиях различных ветвей власти правительства в отношении осуществления международных конвенций по правам человека.
He would also appreciate more information about the powers of the Ombudsman to deal with complaints of human rights violations. Он также приветствовал бы дополнительную информацию о полномочиях Омбудсмена в деле рассмотрения жалоб на нарушения прав человека.
The issue goes beyond a mere legal consideration of the Council's allocated powers under the Charter. Этот вопрос выходит за рамки обсуждения чисто юридического плана о полномочиях, предоставленных Совету Уставом.
Originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. Оригиналы документов о полномочиях следует представлять Секретариату Конференции в Палермо, Италия.
More information was needed about the specific powers of the national machinery for women and the human and financial resources allocated to it. Следует представить больше информации о конкретных полномочиях национального механизма по делам женщин и о людских и финансовых ресурсах, выделенных ему.
She also requested more information about the powers wielded by the national machinery, and about its staffing and funding. Она также просит представить больше информации о полномочиях, предоставленных национальному механизму, и о его сотрудниках и финансировании.
Other delegations drew attention to the question of the prerogatives and powers that should be afforded to any new permanent members. Другие делегации привлекли внимание к вопросу о прерогативах и полномочиях, которые должны предоставляться любым новым постоянным членам.
My country reaffirms that the Council must not lose sight of its own powers and mandate. Наша страна вновь заявляет, что Совет не должен забывать о своих собственных полномочиях и мандате.
She requested further details on the mandate and powers of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights. Она просит представить дополнительную информацию о мандате и полномочиях Парламентского комиссара по гражданским правам.
The need for those powers, which would expire in November 2006, was kept under constant review. Необходимость в этих полномочиях, действие которых заканчивается в ноябре 2006 года, постоянно пересматривается.
Poland provided information on the activities of the National Police and the investigative powers of specialized police units to fight economic crime and cybercrime. Польша поделилась информацией о деятельности Национальной полиции и следственных полномочиях специализированных полицейских подразделений по борьбе с экономическими преступлениями и киберпреступностью.
He asked for more information about the structure and powers of the new autonomous Government in Greenland. Выступающий хотел бы получить более подробную информацию о структуре и полномочиях нового автономного правительства в Гренландии.
It called on Chile to ensure the institution's independence in its powers and functions. Она призвала Чили обеспечить независимость этого учреждения в своих полномочиях и функциях.
India sought more details about the scope and powers of the Parliamentary Committee on Human Rights. Индия просила представить дальнейшие сведения о сфере действия и полномочиях парламентского Комитета по правам человека.
The draft details the powers, functions, structure, and administrative and financial provisions of the Commission. В проекте подробно говорится о полномочиях, функциях и структуре, а также об административных и финансовых аспектах деятельности Комиссии.
The draft does not address the question of the powers of the competent courts. В проекте не затрагивается вопрос о полномочиях компетентных судов.
She requested more information on the Gender Equality Council and its powers to implement policy. Она хотела бы получить больше сведений о Совете по вопросам равенства мужчин и женщин и его полномочиях по реализации политики.
Round table on the envisaged structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation Проведение совещания за круглым столом по вопросу о предполагаемой структуре и полномочиях Совета федерации и разработка проекта соответствующего законодательства