Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Power - Питание"

Примеры: Power - Питание
Now, get down to the basement and fix our power. Сейчас же спускайтесь в подвал и почините питание.
All power is diverted to the forward shields. Всё питание подаётся на передние щиты.
The computer's turned the power on, but it hasn't energised the locks. Компьютер включил питание, но замки не под напряжением.
I said power system's functioning normally. Я сказала, питание работает, как надо.
I am going to need you to re-route the power from the secondary manifold. Мне нужно, чтобы вы перераспределили питание из дополнительного коллектора.
He cut the power, so do it manually. Он отключил питание, сделай это вручную.
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail. Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль.
Reroute main power to the deflector and set the polarity to the frequency I'm inputting. Перенаправить основное питание на дефлектор и установить полярность на частоту, которую я ввожу.
Main power's being rerouted to the deflector dish. Основное питание было перенаправлено на тарелку дефлектора.
Bring the necessary equipment to modulate the power to the gate. Еще вам понадобится взять необходимое оборудование, чтобы отрегулировать питание врат.
So we can get power back and communications. Мы сможем восстановить питание и наладить связь.
The power was shut down when we arrived. Когда мы прилетели, питание было отключено.
I can give you power for the shields, sir. Я могу подать питание в щиты, сэр.
I told you power would be intermittent at best! Я говорил вам, что питание будет неустойчиво в любом случае.
On a cordless phone connected to the power supply that we blew. По беспроводному телефону, питание которого мы отрубили.
That's where they pulled out the power supply. Вот момент, когда они отключили питание.
If we cut the power, the locks would disengage - while the system restarts. Если вырубить питание, замок отключится, пока система не перезагрузится.
Mako, bolin, get to the engine and see if you can power this thing down. Мако, Болин идите к двигателю и попробуйте выключить питание.
She's gone back to the main switch room to have another try at getting the power through. Она ушла в главный коммутационный зал, чтобы снова попытаться подать питание.
The station goes into lock down, and the door loses power. Станция будет изолирована, питание отключится.
When docked to the expansion station, the computer only runs on electrical power. После подсоединения к стыковочной станции компьютер получает питание только от электрической сети.
The assembled organs must have nutrients, heat, and crucially... more direct power. Соединенные органы получают питание, тепло, и, самое главное... больше прямой энергии.
Maybe I'll just power on the... Может быть, я просто включу питание...
Captain, power shutdowns on Deck 4. Капитан, на палубе 4 отключилось питание.
Now power down, conversation robot. А теперь, робот-собеседник, отключить питание .