| Insufficient power to achieve escape velocity. | Недостаточное питание достичь второй космической скорости. |
| It's by the elevator, but they cut the power to the computers, so... | Рядом с лифтом, но они отрубили питание у всех компьютеров, так что... |
| Every time we run the engines, you get power to the lab. | Каждый раз, когда мы запускаем двигатели, вы получаете питание в лабораторию. |
| If I can disrupt the power to the timer... | Если я смогу отключить питание таймера... |
| You cut the power, you called command, and you told them we'd be blind. | Ты вырубил питание, позвонил командованию, и ты сказал им, что мы будем слепы. |
| Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold. | Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. |
| I'm sorry but I cut your power. | Прости, что я отключила твоё питание. |
| He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment. | Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент. |
| Under no circumstances will any power of any sort be reconnected to the Doctor's hut. | Ни при каких условиях в хижине Доктора не будут восстанавливать питание. |
| The air conditioning is still working so power's still getting through. | Кондиционирование воздуха всё ещё работает, так что питание ещё подаётся. |
| We've got to get the power through to the hut. | Мы должны подать питание в хижину. |
| The power won't flow until he switches on at his end. | Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону. |
| OK, let's see if this cuts out his tractor beam power. | Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча. |
| We turn off the power, she turns it back on. | Мы отключаем питание - он его включает. |
| An external transmitter is also required to provide power to the implant via radio-frequency induction coils or infrared lasers. | Внешний передатчик также требуется, чтобы обеспечить непрерывное питание имплантата с помощью радиочастотной индукции или инфракрасных лазеров. |
| The beacon's power is provided by solar batteries, which give a charge of up to 7 days, and also by a diesel generator. | Питание маяка обеспечивается солнечными батареями, которые дают заряд до 7 суток а также дизельным генератором. |
| Green color indicator means that power is on. | Зеленый цвет индикатора означает, что питание включено. |
| When you cut the power, you unlocked the doors. | Кгода ты отключил питание, ты открыл двери. |
| 'Cause apparently this facilities guy is the only one who can get the power back up. | Потому что, видимо, этот парень единственный, кто может включить питание. |
| The power supply and measurement units were inside the station. | Измерительные модули и питание были расположены внутри станции. |
| We lost main power to facility over three hours ago. | Питание станции прекратилось больше трех часов назад. |
| I told you how to shut down the castle's power grid. | Я рассказала тебе, как отключить питание в Замке. |
| Seems to be power diverted to Deck 31, sir. | Кажется, питание перенаправили на палубу 31, сэр. |
| Everything's off-line - main power, auxiliary... | Отключилось всё - главное питание, вспомогательное. |
| First things first... we should turn the power off. | Для начала... нужно отключить питание. |