| In postal matters, starting 2 March 1993, Australia Post became the postal operator of the island and responsible for its philatelic program. | Начиная со 2 марта 1993 года, почтовым оператором острова, отвечающим также за его программу издания почтовых марок, стала Australia Post. |
| The house soon received international media attention from outlets such as Time Magazine, The Washington Post, and "Good Morning America", among others. | Этот необычный дом привлёк внимание журналистов международных СМИ, в том числе журнала Time, газеты The Washington Post и телешоу Good Morning America. |
| If the power on self test (POST) succeeds, additional tests can be performed using the test, test-all, watch-net and watch-clock commands. | Если тест рошёг on self (POST) прошел успешно, дополнительные тесты могут быть запущены используя команды test, test-all, watch-net и watch-clock. |
| On August 14, 2015, Post Malone released his debut single, "White Iverson". | 14 августа 2015 года Post Malone выпустил свой дебютный сингл под названием «White Iverson». |
| Moving to Tokyo, she appeared in photo features for several magazines including Shukan Gendai and Weekly Post. | После переезда в Токио, снималась для журналов, среди которых были «Shukan Gendai» и «Weekly Post». |
| The Washington Post reported in 2009 that Kim Jong-un's school friends recalled he "spent hours doing meticulous pencil drawings of Chicago Bulls superstar Michael Jordan". | The Washington Post сообщила в 2009 году, что школьные друзья Ким Чен Ына напомнили, что он «проводил часы, делая скрупулёзные рисунки карандашом суперзвезды Чикаго Буллз Майкла Джордана». |
| According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". | По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его». |
| Caroline Foulkes wrote in The Birmingham Post: The thing about this biography is the depths to which Taraborrelli has dug to get information on a famously controlling woman. | Кэролин Фолкс (Caroline Foulkes) писала в The Birmingham Post: «Существенно в этой биографии то, как глубоко пришлось копать Тараборелли, чтобы получить информацию о женщине, известной своим стремлением контролировать. |
| Horrocks became interested in writing, and submitted articles about military matters to newspapers and magazines including the Picture Post and The Sunday Times. | Хоррокс заинтересовался литературным жанром и начал писать статьи по военным вопросам для газет и журналов, включая «Picture Post» и «The Sunday Times». |
| A Washington Post report detailing Chinese reactions to Western coverage quoted Rao as saying that more than 1,000 people have e-mailed him, volunteering to spot distorted reports in Western media. | В том же году в отчете Washington Post, в котором была отражена реакция китайских пользователей на западное освещение волнений в Тибете, был процитирован сам Жао, по словам которого более 1000 человек написали ему на электронную почту, добровольно представив искаженные репортажи западных СМИ. |
| Vadim was a DJ in that time and played bass also he worked as sound producer in Kiev Post Production (Sound Force) studio. | На то время он был диджеем, и играл на бас гитаре, как выяснилось, так же работал звукорежиссером на студии Kiev Post Production (Sound Force). |
| In 2011, before the second half of the sixth series, The Huffington Post labelled "Blink" as one of the five essential episodes for new viewers to watch. | В 2011 году до начала показа второй половины шестого сезона «Доктора Кто», издание «Huffington Post» назвало «Не моргай» одним из пяти важнейших эпизодов сериала, которые необходимо посмотреть новым зрителям. |
| Commentary: Jim Hoagland of The Washington Post, For searching and prescient columns on events leading up to the Gulf War and on the political problems of Mikhail Gorbachev. | 1991 - Джим Хоугланд (англ. Jim Hoagland), The Washington Post, за проницательные и прозорливые колонки о событиях, ведущих к войне в Персидском заливе, и о политических проблемах Михаила Горбачева. |
| The Washington Post reported that asylum centres in the Netherlands were "housing 20 child brides between ages 13 and 15" in 2015. | По информации газеты Washington Post, в Нидерландах в центрах содержания лиц, ищущих убежища, в 2015 году проживали 20 невест и жён в возрасте от 13 до 15 лет. |
| Khan writes for the On Faith Forum for the Washington Post and Newsweek. | Он также ведёт колонки на интернет-форумах по вопросам веры на сайтах «Washington Post» и «Newsweek». |
| The game was criticized by the South China Morning Post for lacking documentation, making it more difficult to learn how to play the game. | Игра была также подвергнута критике в журнале South China Morning Post из-за отсутствия обучения или инструкций, что доставляло много трудностей новичкам, которым приходилось самостоятельно осваивать управление игрой. |
| On October 1, 2015, the New York Post reported that a Florida Judge granted Hogan access to Gawker's computer system for a forensic expert to search Gawker's computers and office. | 1 октября 2015 года New York Post сообщил, что суд Флориды предоставил разрешение на обыск в офисе и компьютерной системе Gawker. |
| Appartementhotel Post is located directly in the centre of Zell am See, only a few metres away from the City Xpress cable car, which takes you into the beautiful mountain world of the Alps. | Отель Appartementhotel Post расположен прямо в центре города Целль-ам-Зее, всего в нескольких метрах от канатной дороги City Xpress, которая доставит Вас в прекрасный мир гор в Альпах. |
| His career as international photographer was first boosted by a commission from the Washington Post who commissioned him to travel and take photographs of a 16-day voyage with the American battleship fleet to England and France in 1910. | Его карьера в качестве международного фотографа укрепилась благодаря комиссии из Washington Post, которая поручила ему путешествовать и фотографировать 16-дневный рейс с американским флотом линкора в Англию и Францию в 1910 году. |
| Slaven refused to play for Rovers, and was subsequently contacted by a reporter from The Sunday Post, who wrote to 54 English and Scottish clubs on his behalf. | Слейвен отказался играть за «Роверс» и впоследствии связался с репортёром The Sunday Post, который написал 54 английским и шотландским клубам от его имени. |
| The three paintings, along with four other art works by Rockwell, were sold by the descendants of Kenneth J. Stuart, the art director of The Saturday Evening Post. | Вместе с четырьмя другими произведениями искусства Роквелла они были проданы наследниками Кеннета Стюарта, арт-директора The Saturday Evening Post. |
| The Huffington Post called it "stunning", and National Geographic listed a photo of the ring amongst their "Best of September (2012)". | Так, газета The Huffington Post назвала проект «ошеломляющим», а журнал National Geographic выпустил фотографию в разделе «Лучшее в сентябре 2012»... |
| It has been featured in Huffington Post, IDG, TechRadar, and noted as an offline alternative to popular online website builders like, Weebly, Jimdo, Webydo, Squarespace. | Mobirise был рекомендован на Huffington Post, IDG, TechRadar, как оффлайн альтернатива таким известным онлайн конструкторам сайтов как, Weebly, Jimdo, Webydo, Squarespace. |
| On April 20, 2016, AOL acquired virtual reality studio RYOT to bring immersive 360 degree video and VR content to The Huffington Post's global audience across desktop, mobile, and apps. | 20 апреля 2016 года AOL купила студию виртуальной реальности RYOT, чтобы создавать для глобальной аудитории The Huffington Post видеоконтент на основе технологий 360 градусов и VR. |
| The POST request includes the GCM Registration ID, priority, optional values and links, and the information that is to be displayed on the device upon its arrival. | Запрос POST включает в себя GCM ID, приоритет, дополнительные значения и ссылки, а также информацию, которая будет отображаться на устройстве по прибытии. |