Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Policy - Порядок"

Примеры: Policy - Порядок
The senior emergency policy team approved the phased, but not necessarily sequential, implementation of the organizational resilience management system, as follows: Группа старших руководителей по вопросам стратегии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций утвердила порядок внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности на основе разбивки на перечисленные ниже этапы, которые не обязательно должны осуществляться в указанной последовательности:
Where other avenues of redress exist, the staff may examine both whether the process and policy is fair and, if so, whether the process was followed correctly. В том случае, если существуют другие способы возмещения вреда, сотрудники могут изучить вопрос о том, является ли процедура и порядок действий справедливыми и, если это так, была ли процедура соблюдена в точности.
A delegation-of-authority policy for support to special political missions was promulgated, clarifying the lines of accountability and responsibility between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs in this regard. Была утверждена стратегия делегирования полномочий в целях оказания поддержки этим миссиям, в которой четко установлены порядок подотчетности и распределение обязанностей между Департаментом полевой поддержки и Департаментом по политическим вопросам в этом отношении.
It is the responsibility of the Guidance Team to ensure that the guidance materials developed by all offices meet the quality standards set out in the DPKO/DFS policy on guidance development and that the formal guidance development process is followed and institutionalized throughout both Departments. Группа по подготовке руководящих указаний обязана обеспечивать, чтобы руководящие материалы, составляемые всеми подразделениями, соответствовали стандартам качества, установленным в положении ДОПМ и ДПП о разработке руководящих материалов, и чтобы официальный порядок подготовки таких материалов соблюдался и стал частью внутреннего регламента обоих Департаментов.
This is to align the discussion in the revision with the requirements in Executive Board decision 2013/9 on "Road map towards an intergrated budget, beginning 2014 and update on cost recovery" as well as the UNFPA cost recovery policy. Это изменение призвано привести контекст в соответствие с требованиями, изложенными в решении 2013/9 Исполнительного совета о «Плане действий по подготовке сводного бюджета начиная с 2014 года и обновленный порядок возмещения расходов», а также с правилами ЮНФПА в отношении возмещения расходов.
The policy directive on quick-impact projects was issued in February 2007 and is now the definitive guidance on the scope and management of quick-impact projects and on the conditions under which budgetary requests can be made for quick-impact project programmes. В феврале 2007 года была издана установочная директива по проектам с быстрой отдачей, и теперь она служит авторитетным руководством, определяющим смысл проектов с быстрой отдачей и порядок управления ими, а также условия, на которых на проекты с быстрой отдачей могут испрашиваться бюджетные ассигнования.
understand the functioning of processes, activities, projects, programmes or policy implementation to be inspected; identify the factors determining the degree of consistency/discrepancy regarding their performance in line with the defined standards/criteria; ё) уяснить порядок осуществления процессов, мероприятий, проектов, программ или стратегий, подлежащих инспектированию; выявить факторы, определяющие степень соответствия/несоответствия их осуществления принятым стандартам/критериям;
The Board recommends that UNU: (a) enforce compliance with the directives on recovery of travel advances of staff members; and (b) formulate a policy governing the granting and settlement of travel advances of non-staff members. разработать правила, регулирующие порядок выдачи аванса несотрудникам и расчетов с ними. УООН сообщил Комиссии, что он обеспечит контроль за выдачей аванса на покрытие путевых расходов сотрудникам и несотрудникам и производством расчетов с ними.
The Museum Policy announced in December 1989 formalized the role of the Yukon government with respect to museums and described how museums can receive funding. В 1989 году было принято положение о музеях, призванное официально закрепить роль правительства Юкона в музейной области и устанавливающее порядок получения музеями финансовых средств.
Special cost-recovery arrangements are in place for non-insured health benefits provided under the federal Indian Health Policy, and for insured hospital and medical services provided to status Indians and Inuit. Установлен специальный порядок возмещения расходов на не охватываемые страхованием медицинские услуги, предоставляемые в рамках федеральной программы медицинского обслуживания индейцев, а также в отношении охватываемых страхованием больничных и медицинских услуг, предоставляемых имеющим соответствующий статус индейцам и инуитам.
Policy coherence, aid commitments and allocation, the aid effectiveness agenda, country-level capacities and development strategies in South-South cooperation were issues which figured most prominently in the discussions. В ходе обсуждения больше всего внимания уделялось таким вопросам, как последовательность общего курса, обязательства по оказанию помощи и порядок ее распределения, эффективность помощи, возможности стран и стратегии развития в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
The initial proposal of the UNECE secretariat was for the Committee on Environmental Policy to recommend renewable policies and for the Committee on Sustainable Energy to promote market instruments. Секретариат ЕЭК ООН подготовил проект предложения, в котором определены новые цели и порядок реализации подпрограммы по возобновляемым источникам энергии в рамках проекта "Энергетическая эффективность-XXI".
Cancellation Policy: If cancelled up to 1 day before the date of arrival, no fee will be charged. If cancelled later or in case of no-show, the first night will be charged. Порядок Аннуляции Заказа: В случае аннуляции за 1 сутки до даты заезда штраф не взимается В случае аннуляции позднее этого срока или в случае незаезда взимается 100% от стоимости первой ночи проживания Размещение Детей и Предоставление Дополнительных Кроватей: Разрешается проживание детей любого возраста.
Legislation at the federal level included the Toxic Substances Management Policy and the Canadian Council of Ministers of the Environment Policy for the Management of Toxic Substances, which required the virtual elimination from the environment of toxic substances that were persistent, bioaccumulative and predominantly anthropogenic. Принятое на федеральном уровне законодательство определяет политику регулирования токсичных отходов, а также порядок осуществления экологической политики кабинетом министров Канады в области регулирования токсичных отходов, в соответствии с которой планируется практически полное выведение из окружающей среды токсичных веществ антропогенного происхождения, отличающихся стойкостью, способностью к биологической аккумуляции.