Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планировала

Примеры в контексте "Planned - Планировала"

Примеры: Planned - Планировала
Al-Qaeda lost the sanctuaries from which it planned its attacks; many of its leaders were killed or captured; and its central communications were severely disrupted. Аль Каида потеряла убежища, из которых она планировала оказывать свои нападения; многие из ее лидеров были убиты или захвачены, а ее центральные коммуникационные линии были сильно разрушены.
The Association had planned to reconfigure the property as a dining room and museum in which to showcase its extensive collection of golf memorabilia, but instead sold the building in 2004 to Sheila Vanderbilt's RTR Funding Group. Ассоциация планировала перестроить здание в столовую и музей, где демонстрировались бы его обширные коллекции памятных вещей для гольфа, но вместо этого здание было продано в 2004 году финансовой группе RTR Шейла Вандербилта.
When Michelle Hine, a child protection officer at Brent council, received a report notifying her of Climbié's injuries, she planned to open an investigation into the case. Когда Мишель Хайн, сотрудник Брентского совета по защите детей, получила сообщение о травмах Климби, она планировала начать расследование дела.
You never planned on giving it to me, did you? Ты ведь никогда не планировала отдать его мне, не так ли?
There's nothing calculated, nothing planned Я ничего не просчитывала, ничего не планировала.
I planned this ages ago. That's why I sent Mum and Dad away. Я планировала это свидание вечность, поэтому я выпроводила маму и папу из дома?
I understand that the United Nations had initially planned to hold not a special series of General Assembly meetings - which we are very pleased to be having - but a world conference like the other major conferences held in recent years. Насколько я понимаю, первоначально Организация Объединенных Наций планировала провести не специальную серию заседаний Генеральной Ассамблеи - в которых мы с удовольствием принимаем участие, - а всемирную конференцию, наподобие крупных форумов, состоявшихся в последние годы.
For example, Venezuela planned to execute 106 projects with Brazil, Chile, Colombia, Cuba and Mexico between 1991 and 1994 and, by one estimate, it cost them only $360,000. Например, Венесуэла планировала в 1991-1994 годах осуществить в сотрудничестве с Бразилией, Колумбией, Кубой, Мексикой и Чили 106 проектов, общий объем расходов по которым исчисляется всего лишь суммой в 360000 долл. США.
What if you had somehow managed to seduce me and get pregnant again, like you planned? А что если тебе бы удалось меня соблазнить? И ты бы снова забеременнела, как и планировала.
Further, the Commission had planned on moving inspectors and diplomats from a site in the north (Mosul) to a site in the south (Basrah) by air. Кроме того, Комиссия планировала доставить инспекторов и дипломатов с одного объекта на севере (Мосул) на объект на юге (Басра) по воздуху.
Germany planned to continue to make similar contributions for a specified purpose in the future, provided that the situation of the Federal budget remained stable and ICP Forests continued to receive voluntary contributions in cash at least equivalent to what it had received so far. Германия планировала продолжить внесение аналогичных взносов на конкретные цели и в будущем при условии, что положение федерального бюджета останется стабильным и МСП по лесам будет продолжать получать добровольные взносы наличными, по крайней мере в том же размере, как это было до настоящего времени.
The Programme informed the Board that it planned to develop a set of standard performance indicators for incorporation in individual projects and for assessing the Programme as a whole. Программа информировала Комиссию о том, что она планировала разработать ряд стандартных показателей исполнения для включения в индивидуальные проекты и для оценки Программы в целом.
As an interim solution to its accounting and data problems until the Integrated Management Information System (IMIS) is fully implemented in July 1999, ECA initially planned to replace its existing accounting system with the one used by ECLAC. В качестве временного решения своих проблем, связанных с бухгалтерским учетом и данными, до завершения внедрения Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в июле 1999 года ЭКА первоначально планировала заменить свою существующую систему бухгалтерского учета системой, используемой ЭКЛАК.
In consultation with Prime Minister Fayyad and the co-Chairs of the AHLC, Norway had originally planned to convene the AHLC some time during the first half of 2009. После консультаций с премьер-министром Файядом и сопредседателями ВКК Норвегия первоначально планировала созвать заседание ВКК где-то в первой половине 2009 года.
The Advisory Committee was informed, for example, that UNDC had planned to use the architects that had worked on DC-1 and DC-2 to design the new building. Консультативный комитет был информирован о том, что КРООН, например, планировала использовать для проектирования нового здания архитекторов, которые участвовали в проектировании зданий DC-1 и DC-2.
UNMEE had planned to provide logistical assistance and security to such a meeting, which was scheduled for 19 to 21 May and to assist in media coverage. МООНЭЭ планировала обеспечить материально-техническую помощь и безопасность для такой встречи, которую планировалось провести 19 - 21 мая, и оказать содействие в ее освещении средствами массовой информации.
Mr. KÄLIN said that on the question of legal certainty the delegation had stated that UNMIK planned to inform the population of Kosovo which laws were applicable. Г-н КЕЛИН говорит, что по вопросу о правовой определенности делегация заявила, что МООНК планировала проинформировать население Косово о законодательстве, подлежащем применению.
The most recent self-evaluation exercise was carried out by the ECE secretariat in 1991 and although it planned to undertake seven self-evaluations between 1998 and 2001, these evaluations had not yet been completed. Последнее мероприятие по самооценке было проведено в секретариате ЕЭК в 1999 году, и хотя она планировала провести в период с 1998 по 2001 год семь самооценок, они пока что проведены не были.
In exceptional cases, visits the Panel had planned to make were cancelled or postponed because of unrest or strikes or because the interlocutors changed their minds. В исключительных случаях поездки, которые Группа планировала совершить, отменялись или откладывались из-за беспорядков, забастовок или того, что собеседники передумывали встречаться с Группой.
The Office of Internal Oversight Services was surprised to learn that, in some instances, missions to Central American countries were planned and carried out by ECLAC Santiago without any attempt to benefit from the knowledge and experience possessed by the Mexico office. Управление служб внутреннего надзора было удивлено тем, что в ряде случаев штаб-квартира ЭКЛАК в Сантьяго планировала и осуществляла миссии в страны Центральной Америки, не предпринимая каких-либо попыток воспользоваться знаниями и опытом, накопленным в отделении в Мехико.
In 1993, the Joint Consultative Group on Policy planned to achieve an 80 harmonization of cycle by 1996, as concerns the programming cycles of UNDP, UNFPA and UNICEF. В 1993 году Совместная консультативная группа по программированию планировала осуществить к 1996 году 80 согласований циклов, относящихся к деятельности ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
According to the information submitted, the author had planned to continue from Sweden to Canada where she and her lover hoped to be able to emigrate since he had family there, including a son. Согласно представленной информации, автор планировала переехать из Швеции в Канаду, куда она и ее возлюбленный надеялись эмигрировать, поскольку у него там были родственники, в том числе сын.
The Unit had also planned to conduct investigations similar to the one recently carried out by the Internal Audit and Oversight Division at the World Intellectual Property Organization; it had not yet done so, owing to a lack of resources and capacity. Группа также планировала провести расследования, подобные тем, которые недавно были проведены Отделом внутренней ревизии и надзора Всемирной организации интеллектуальной собственности, однако пока еще не приступила к ним из-за отсутствия ресурсов и штатов.
UNDP had planned to implement the module in March 1996 but did not do so until December 1996, nine months behind schedule. ПРООН планировала ввести модуль в марте 1996 года, но не смогла этого сделать до декабря 1996 года, с отставанием от графика на девять месяцев.
(c) UNDP had planned to introduce by July 1997 a five-day response time for headquarters' dealings with country offices. с) ПРООН планировала ввести к июлю 1997 года пятидневный срок ответа в сношениях между штаб-квартирой и страновыми отделениями.