Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Заведение

Примеры в контексте "Place - Заведение"

Примеры: Place - Заведение
Don't you have any other place to go? Как будто не знаете, как я люблю наше заведение и Вас, хённим.
That little French place in the foothills? Это то маленькое французкое заведение у предгорья?
He wanted to try the new burger place, but the line was too long, so we just stopped at a food truck on the way home. Он хотел сходить в новое заведение с гамбургерами, но туда была очередь, и мы по дороге домой остановились у фургона.
I'm thinking you might like me to invest more in the place Я думаю, что тебе бы понравилось, если бы я вложил больший капитал в это заведение.
But I've got a fortune tied up on that place! Но я вложил в это заведение целое состояние.
Because his place had been raided so many times Потому что на его заведение столько было облав,
It would've been so nice to have a place that was ours, where we could just sit and read comics in peace. Как было бы здорово иметь собственное заведение, где можно было бы посидеть и спокойно полистать комиксы.
What do you mean, a place of your own? В каком смысле "собственное заведение"?
So a chicken place. Well, looks to me as though I'd have plenty of customers. Так вот, если открыть такое заведение, думаю, от посетителей не будет отбоя.
Well, it's a beautiful place, Bob! Блин, классное заведение, Боб!
What, so I just want to burn the place down? И что, мне нужно только сжечь это заведение?
On my first free evening, I was invited to a place called "Shinok." В свой первый свободный вечер я был приглашен в заведение под названием "Шинок."
Further, no citizen shall be denied admission on grounds of race, religion, caste or place of birth - to any educational institution that is receiving aid from public revenues. Кроме того, ни один гражданин не может подвергаться запрету доступа, по мотивам расы, религии, касты или места рождения, в какое бы то ни было учебное заведение, получающее помощь из государственных источников финансирования.
A facility surrounded by a small nature reserve with a place for disabled kids, for old people. Заведение, окруженное небольшим заповедником, с площадкой для детей-инвалидов, для стариков.
What happened last night is just the first of many necessary steps in trying to make this a safer place for everyone. То, что случилось этой ночью - это всего лишь первый шаг из множества необходимых для того, чтобы сделать это заведение безопасным для всех.
And if you'll take it over with this chicken place, then it's yours. Но если ты решишь открыть здесь свое заведение, можешь оставить этот дом себе.
I put in a call to Kadie's and ask Nancy to get her clothes on and meet me at her place. Я звоню в заведение Кэйди и прошу Нэнси одеться и встретиться со мной у неё на квартире.
After rehabilitation by a member of the regional interdepartmental commission, the provincial employment and social protection centres, in cooperation with the district commission on minors' affairs, ensured that a place was found for the girl at a school. После прохождения реабилитации членом территориальной межведомственной комиссии центром содействия занятости и социальной защиты населения Сырдарьинской области в сотрудничестве с районной комиссией по делам несовершеннолетних проводились меры по размещению девочки в учебное заведение.
The community is responsible for providing a portion of school supplies and may give a subsidy to cover transportation costs for students who cannot find an education establishment of their choice within a reasonable distance of their place of residence. Сообщество отвечает за обеспечение части принятого школьного оборудования и может предоставлять субсидии для оплаты расходов на транспорт для тех учащихся, которые не могут найти подходящее для них учебное заведение на разумном расстоянии от места своего проживания.
So why would a wealthy fellow buy a business only to keep the place closed? Так зачем богачу покупать заведение, лишь чтобы держать его закрытым?
Now... this is my kind of place. Это заведение как раз для меня!
So if this protest works, and the place doesn't open, what happens to all those ex-cons? А если протест сработает, и заведение не откроется, что случится с этими бывшими заключенными?
It's bad enough that these mobsters patronize the place, okay? Достаточно того, что эти бандиты продолжают сюда таскаться и патронируют заведение.
Halfway up the A1's a place called The R ook. На трассе А1 есть заведение под названием "Грач"
Aren't you glad we didn't go to some boring place on Abbot Kinney? Разве ты не рада, что мы не пошли в скучное заведение на Эббот Кинни?