This in a place where people were trying to eat. |
Всё-таки это заведение, где люди пытаются есть. |
That was before you brought the Kempeitai upon my place of business. |
Это было до того, как вы навели кэмпэйтай... На мое заведение. |
That's the brother-in-law's place, but it's not a bagel shop. |
Это заведение его зятя, но это не пекарня. |
So there's great new place opened up on the beach for after the show. |
На пляже открылось отличное заведение, после показа можно зайти. |
I mean, the whole place went crazy. |
Все заведение просто с ума сошло. |
Next week they'll open up a place two streets away. |
На следующей неделе они откроют заведение за две улицы отсюда. |
You've come to the right place to rest your bones. |
Вы выбрали верное заведение, чтобы дать отдых усталым костям. |
Yes you're right, it's a crazy place. |
Да, вы правы, странное заведение. |
I'm going to dinner at the new "it" place. |
Я иду ужинать в новое модное заведение. |
Evelyn says there's a place right down the street where they have music and dancing. |
Эвелин рассказала про заведение чуть ниже по улице, где есть музыка и танцы. |
I invested in Gordon's place in Midtown a few years back. |
Пару лет назад я инвестировал в первое заведение Гордона. |
I took Lucas out of the restaurant to stop him trashing the place. |
Я вывел Лукаса из ресторана, чтобы он не разнес это заведение. |
It's the only place in L.A. that serves line-caught fish. |
Единственное заведение в Лос-Анджелесе, в котором подают рыбу, пойманную на удочку. |
This whole place is completely bugged. |
Да все это заведение полностью прослушивается. |
I'm Bob and this here is my place. |
Я - Боб, а это мое заведение. |
Well, technically, the place was called Raul's girls, but... Yes. |
Ну, технически, заведение называлось "Девочки Рауля", но... |
We can get a bigger place, get you set up in school. |
Купим себе заведение получше, устроим тебя в школу. |
I was thinkin' we could build us a new place, right there where the old one was. |
Можно построить новое заведение, прямо на месте старого. |
You torch the place, I hope? |
Я надеюсь, ты сжег это заведение? |
So you can imagine our surprise when we find the place closed and, apparently, the scene of a crime. |
И можете вы представить наше удивление, когда мы обнаружили это заведение закрытым, и, видимо, еще и местом преступления. |
After all, you got me my own membership to the place with the old stuff. |
В конце концов, ты же купил мне персональный абонемент в заведение со всяким старьём. |
So, she finally got the place opened? |
Итак, наконец-то ее заведение открылось? |
Not one single public service was functioning; not one modest eating place or kiosk was operating. |
Ни одна государственная служба не работала; ни одно скромное заведение, где можно было бы поесть, или киоск не функционировали. |
No public or private place and no religious or secular site have been spared. |
Не избежало подобной судьбы ни одно общественное заведение или частное предприятие, религиозное или светское место. |
The establishment did not look like a place of deprivation of liberty. |
Это заведение не выглядело как место лишения свободы. |