Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Заведение

Примеры в контексте "Place - Заведение"

Примеры: Place - Заведение
This in a place where people were trying to eat. Всё-таки это заведение, где люди пытаются есть.
That was before you brought the Kempeitai upon my place of business. Это было до того, как вы навели кэмпэйтай... На мое заведение.
That's the brother-in-law's place, but it's not a bagel shop. Это заведение его зятя, но это не пекарня.
So there's great new place opened up on the beach for after the show. На пляже открылось отличное заведение, после показа можно зайти.
I mean, the whole place went crazy. Все заведение просто с ума сошло.
Next week they'll open up a place two streets away. На следующей неделе они откроют заведение за две улицы отсюда.
You've come to the right place to rest your bones. Вы выбрали верное заведение, чтобы дать отдых усталым костям.
Yes you're right, it's a crazy place. Да, вы правы, странное заведение.
I'm going to dinner at the new "it" place. Я иду ужинать в новое модное заведение.
Evelyn says there's a place right down the street where they have music and dancing. Эвелин рассказала про заведение чуть ниже по улице, где есть музыка и танцы.
I invested in Gordon's place in Midtown a few years back. Пару лет назад я инвестировал в первое заведение Гордона.
I took Lucas out of the restaurant to stop him trashing the place. Я вывел Лукаса из ресторана, чтобы он не разнес это заведение.
It's the only place in L.A. that serves line-caught fish. Единственное заведение в Лос-Анджелесе, в котором подают рыбу, пойманную на удочку.
This whole place is completely bugged. Да все это заведение полностью прослушивается.
I'm Bob and this here is my place. Я - Боб, а это мое заведение.
Well, technically, the place was called Raul's girls, but... Yes. Ну, технически, заведение называлось "Девочки Рауля", но...
We can get a bigger place, get you set up in school. Купим себе заведение получше, устроим тебя в школу.
I was thinkin' we could build us a new place, right there where the old one was. Можно построить новое заведение, прямо на месте старого.
You torch the place, I hope? Я надеюсь, ты сжег это заведение?
So you can imagine our surprise when we find the place closed and, apparently, the scene of a crime. И можете вы представить наше удивление, когда мы обнаружили это заведение закрытым, и, видимо, еще и местом преступления.
After all, you got me my own membership to the place with the old stuff. В конце концов, ты же купил мне персональный абонемент в заведение со всяким старьём.
So, she finally got the place opened? Итак, наконец-то ее заведение открылось?
Not one single public service was functioning; not one modest eating place or kiosk was operating. Ни одна государственная служба не работала; ни одно скромное заведение, где можно было бы поесть, или киоск не функционировали.
No public or private place and no religious or secular site have been spared. Не избежало подобной судьбы ни одно общественное заведение или частное предприятие, религиозное или светское место.
The establishment did not look like a place of deprivation of liberty. Это заведение не выглядело как место лишения свободы.