Английский - русский
Перевод слова Piracy
Вариант перевода Пиратство

Примеры в контексте "Piracy - Пиратство"

Примеры: Piracy - Пиратство
Drug trafficking, human trafficking, money-laundering, terrorism, piracy, cybercrime and the illicit appropriation of natural resources are all on the rise. Незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, терроризм, пиратство, киберпреступность и незаконное присвоение природных ресурсов - все эти проблемы усиливаются.
The Security Council has noted that piracy not only thrives on the instability of Somalia but also serves to perpetuate the country's development problems. Совет Безопасности отметил, что пиратство не только процветает за счет нестабильности в Сомали, но также способствует сохранению в стране проблем в области развития.
Of the individuals tried in those cases, seven have been convicted of piracy, while proceedings continue against 43 suspects. Из всех лиц, которых судили по этим делам, 7 человек были осуждены за пиратство, а в отношении 43 подозреваемых продолжается судебное разбирательство.
UNDP is providing training to judges, the Attorney General and court support staff to boost capacities in prosecuting and adjudicating serious criminal cases, including piracy. ПРООН обеспечивает учебную подготовку для судей, сотрудников прокуратуры и вспомогательного персонала судов для укрепления потенциала в отношении судебного преследования и вынесения решений по серьезным уголовным делам, включая пиратство.
The argument that piracy and especially counterfeiting undermines legitimate innovative businesses and thereby jeopardizes one of the main sources of economic development is applicable to virtually all product categories. Аргумент о том, что пиратство и особенно контрафакт наносят вред законно действующим инновационным предприятиям и тем самым ставят под угрозу один из главных источников экономического роста, применим практически ко всем категориям товаров.
The most obvious symptom of the war economy is piracy: attacks on shipping off Somalia increased in 2009, despite the presence of international naval forces offshore. Наиболее очевидным проявлением экономики войны является пиратство: число нападений на торговые суда у побережья Сомали в 2009 году увеличилось, несмотря на присутствие международных морских сил в этом районе.
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море.
In sum, the Monitoring Group considers Somali-based piracy to be a fundamentally criminal activity attributable to specific militia groups and "families". В целом, Группа контроля считает пиратство в Сомали сугубо криминальной деятельностью, которой занимаются конкретные повстанческие группы и «семьи».
Costa Rica noted with concern the impact of external factors, including climate change and piracy, and their effect on the enjoyment of human rights. Коста-Рика с озабоченностью отметила влияние внешних факторов, включая климатические изменения и пиратство и их воздействие на осуществление прав человека.
I am asking Mr. Lang to identify any additional steps that can be taken to achieve and sustain substantive results in prosecuting piracy. Я поручаю гну Лангу определить любые дополнительные шаги, которые можно предпринять для достижения и поддержания существенных результатов в деле судебного преследования за пиратство.
Efforts are under way to interrupt international networks of maritime piracy financing, including through the Financial Intelligence Units in East Africa and the Western Indian Ocean. В настоящее время предпринимаются усилия по пресечению деятельности международных группировок, финансирующих морское пиратство, в том числе с помощью групп финансовой разведки в Восточной Африке и западной части Тихого океана.
In Seychelles, 21 suspected pirates are currently on trial, and 11 persons were convicted of piracy in July 2010. На Сейшельских Островах на данный момент разбираются дела 21 подозреваемого в пиратстве лица, а 11 человек в июле 2010 года были осуждены за пиратство.
Also, little is known about the impact of piracy on women, especially those living in areas where the criminals operate. Кроме этого, мало известно о том, какое влияние оказывает пиратство на женщин, особенно тех, которые живут в районах, где действуют преступники.
Other shipping challenges for small island developing States include transport security, international piracy, seafarer employment, training requirements, and international legal issues. Другими задачами в области морских перевозок для малых островных развивающихся государств являются обеспечение безопасности на транспорте, международное пиратство, обеспечение занятости моряков, требования в области подготовки кадров и международно-правовые вопросы.
We will also need to give ongoing attention to other cross-cutting threats to international peace and security, such as piracy, the proliferation of weapons, drug trafficking and transnational organized crime. Мы должны также уделять постоянное внимание таким другим сопутствующим угрозам международному миру и безопасности, как пиратство, распространение оружия, незаконный оборот наркотиков и транснациональная организованная преступность.
I would also like to draw attention to a phenomenon even more dangerous to the Somalis in the long term than piracy. Я также хотел бы обратить внимание на явление, которое в долгосрочной перспективе представляет еще большую опасность для Сомали, чем пиратство.
Terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, maritime piracy, pandemics and epidemics, organized crime and narcotics smuggling recognize no borders or boundaries. Терроризм и распространение оружия массового уничтожения, морское пиратство, пандемии и эпидемии, организованная преступность и контрабанда наркотиков не признают ни границ, ни рамок.
Unlawful conveyance of migrants, piracy or kidnapping; незаконное перемещение мигрантов, пиратство или похищение людей;
Spain also had to deal with Ottoman backed Barbary piracy in the Mediterranean - a vastly greater menace than Caribbean piracy, as well as Oriental and Dutch piracy in the waters around the Philippines. Испании также приходилось иметь дело с Османской империей, поддерживавшей берберское пиратство в Средиземноморье - намного большей угрозой, чем карибское пиратство и азиатское и голландское пиратство в водах Филиппин.
The criminal law of the Republic of Korea has been punishing piracy acts under the title of "Piracy" since the enactment of the Criminal Act, on 18 September 1953. Уголовный кодекс Республики Корея предусматривает наказание за акты пиратства по статье «Пиратство» со времени принятия Уголовного закона 18 сентября 1953 года.
These range from depleted fishery resources, the impacts of climate change, the deterioration of the marine environment and biodiversity loss, to challenges to maritime safety and security including piracy, irregular migration by sea and poor labour conditions for seafarers. К ним относятся истощение рыбных ресурсов, последствия изменения климата, ухудшение состояния морской среды и утрата биоразнообразия, вызовы безопасности и защищенности на море, включая пиратство, незаконную миграцию морем и плохие условия труда моряков.
To combat piracy, we need a comprehensive approach that addresses the root causes of the phenomenon through an integrated strategy combining deterrence, prosecution, the rule of law and development. Чтобы победить пиратство, нам нужен всеобъемлющий подход, который направлен на устранение коренных причин этого явления на основе комплексной стратегии, сочетающей сдерживание, судебное преследование, верховенство права и развитие.
Therefore, domestic law offers no further clarification other than a reliance on the English Law for the criminalization of piracy in the Bahamas. Таким образом, кроме ссылки на английское право внутренне законодательство не содержит более четких указаний относительно уголовной ответственности за пиратство на Багамских Островах.
To date, the Law Reform and Revision Commission has no instruction from Parliament to review section 404 of the Penal Code, Chapter 84, relating to the criminalization of piracy as contained in our domestic law. На настоящий момент Комиссия по реформе и пересмотру законодательства не получала указаний от парламента о пересмотре статьи 404 Уголовного кодекса, глава 84, предусматривающей уголовную ответственность за пиратство в нашем внутреннем законодательстве.
In England, the penalty for the offence of piracy was the death penalty, but that has since been abolished, the penalty is now life imprisonment. В Англии пиратство ранее каралось смертной казнью, однако с момента ее отмены стало наказываться пожизненным лишением свободы.