Piracy, mutiny, or any mutinous act committed on board a vessel. |
Пиратство, мятеж или любой акт мятежа, совершенные на борту морского или речного судна. |
Piracy was clearly on a strong decline by 1720. |
Пиратство было в сильном упадке к 1720 году. |
Piracy is one of the most intense social debate in recent times, due in part to disinformation pouring over us like the SGAE associations. |
Пиратство является одним из наиболее интенсивные социальные дебаты в последнее время, отчасти из-за дезинформации заливки над нами SGAE ассоциации. |
Piracy in the Strait of Malacca was not only a lucrative way of life but also an important political tool. |
Исторически сложилось так, что пиратство в Малаккском проливе было не только выгодным образом жизни, но и важным политическим инструментом. |
Piracy in the Gulf of Guinea and Nigeria has evolved over the first decade of the century. |
Пиратство в Гвинейском заливе и Нигерии развивалось на протяжении первого десятилетия XXI века. |
Piracy at sea is another source of serious concern, especially in the north-eastern zone of Somalia. |
Пиратство на море создает еще один повод для серьезного беспокойства, в особенности в северо-восточной зоне Сомали. |
Piracy is part of the larger problem". |
Пиратство - это часть более крупной проблемы...». |
Piracy is a challenge that must be met urgently, collectively and cooperatively by the international community. |
Пиратство является проблемой, решать которую международное сообщество должно срочно, коллективно и благодаря сотрудничеству. |
Piracy deprives the Somali people of an important source of livelihood and further depletes natural resources. |
Пиратство лишает народ Сомали важного источника средств к существованию и еще более способствует оскудению природных ресурсов. |
Piracy was truly a global problem which cut across all sectors of society. |
Пиратство - поистине глобальная проблема, которая сказывается на всех секторах общества. |
X. Piracy and arms embargo-related sanctions |
Х. Пиратство и санкции, связанные с оружейным эмбарго |
Piracy is a complex and serious problem, the solution to which requires a high level of commitment and coordination at the international level. |
Пиратство представляет собой сложную и серьезную проблему, для решения которой необходим высокий уровень международной приверженности и координации. |
Piracy along the Somali coastline has increased, becoming a genuine threat to maritime security and safety in that strategic zone. |
Пиратство вблизи побережья Сомали усиливается и перерастает в реальную угрозу морской безопасности и охране в этой стратегической зоне. |
Piracy also posed an economic and security threat. |
Пиратство также создает проблемы экономического характера, а также для безопасности. |
Piracy in Somalia has been a threat to international shipping since the second phase of the Somali civil war. |
Пиратство в Сомали представляет собой угрозу для международного судоходства со времени второго этапа гражданской войны в Сомали. |
Piracy is the second problem in our part of the continent that I would like to mention here today. |
Пиратство - это еще одна проблема в нашей части континента, о которой я хотел бы сказать здесь сегодня. |
Piracy is a crime that has existed in national jurisdictions, in some cases, for hundreds of years. |
Пиратство является преступлением, которое как явление существовало в различных странах в ряде случаев сотни лет. |
Piracy, mixed migrations and related human trafficking and terrorism remain major concerns in Puntland and Somaliland. |
Основными проблемами, вызывающими озабоченность в "Пунтленде" и "Сомалиленде", являются пиратство, смешанная миграция и связанные с этим незаконная торговля людьми и терроризм. |
Piracy as a form of organized crime, however, needs to be highlighted under this section. |
В указанном разделе необходимо, однако, особо отметить пиратство, представляющее собой разновидность организованной преступности. |
Piracy has become a major problem all along the east coast of Somalia. |
Одной из серьезных проблем на всем протяжении восточного побережья Сомали стало пиратство. |
Piracy off the Somali coast is a consequence of the deteriorating political, humanitarian and security situation in that country. |
Пиратство у берегов Сомали является следствием ухудшения политической и гуманитарной ситуации и положения в области безопасности в стране. |
Piracy and slavery were the crimes traditionally considered to be subject to universal jurisdiction. |
Пиратство и работорговля - это преступления, традиционно считающиеся подпадающими под действие принципа универсальной юрисдикции. |
Piracy and robbery at sea are not new to Somali waters, but they have acquired unprecedented dimensions in 2008. |
Пиратство и разбой на море не являются новыми явлениями в сомалийских водах, однако в 2008 году они приобрели беспрецедентные масштабы. |
Piracy is detrimental to international commerce for the following reasons: |
Пиратство негативно сказывается на международной торговле в силу следующих причин: |
Piracy currently pays, but worse, pirates pay few costs for their criminality. |
Сегодня пиратство приносит доход, но, что еще хуже, самим пиратам приходится расплачиваться за свои преступления лишь в редких случаях. |