Английский - русский
Перевод слова Piracy
Вариант перевода Пиратство

Примеры в контексте "Piracy - Пиратство"

Примеры: Piracy - Пиратство
Although the number of piracy attacks in the Horn of Africa and the Indian Ocean declined in 2012, piracy remains a major concern for the region. Хотя количество нападений пиратов у Африканского Рога и в Индийском океане в 2012 году уменьшилось, пиратство остается для региона серьезной проблемой.
Discussions on the level of piracy showed a significant presence of piracy, even though the level by comparison to other countries of the region appears to be markedly lower. Обсуждения по вопросу об уровне пиратства показали, что это явление широко распространено, даже если пиратство в Польше по сравнению с другими странами региона, как представляется, характеризуется значительно более низким уровнем.
To address its concerns about piracy in and around Somali waters, it is important for the international community to remember that piracy can only be effectively ended by setting up a functioning government in Somalia. Чтобы международное сообщество перестало испытывать обеспокоенность по поводу пиратства в сомалийских водах и вокруг них, ему важно помнить, что пиратство можно эффективно прекратить лишь путем создания функционирующего правительства в Сомали.
Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. Somalis are not pirates. Теперь обратимся к вопросу о пиратстве: это явление, которое, возможно, и имеет место в открытом море и является формой терроризма, но мы, обсуждая пиратство в Сомали, заявляем, что сомалийцы не пираты.
Piracy, with the exception of so-called State piracy, is invariably the act of private individuals. Пиратство, исключая случаи так называемого государственного пиратства, - всегда действия частных лиц.
Finally, as indicated by others here today, piracy is in many ways merely a symptom. Наконец, как уже отмечали сегодня другие ораторы, пиратство во многом является лишь симптомом.
As piracy is a challenge to all countries, meeting that challenge requires strengthened international coordination. Так как пиратство создает трудности для всех стран, решение этой проблемы требует укрепления международного сотрудничества.
In itself, the meeting underlines how piracy has rapidly developed into a significant challenge to the entire international community. Само проведение этого заседания подтверждает, что пиратство чрезвычайно быстро переросло в серьезную проблему для всего международного сообщества.
The Bureau uses the expression "piracy" also to describe acts of armed robbery against ships. Бюро употребляет термин «пиратство» и применительно к актам вооруженного разбоя против судов.
The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. Государству-участнику следует принять необходимые меры для отмены смертной казни за такие преступления, как измена и пиратство.
I refer, for example, to piracy, armed robbery against ships, and smuggling of drugs and illegal substances. Я имею в виду, например, пиратство, вооруженные грабежи судов и контрабанду наркотиков и других незаконных веществ.
We must tackle both piracy and its root causes. Мы должны устранить как пиратство, так и его корни.
If such situations arise systematically, society may face much more serious problems than piracy. Если такие ситуации возникают систематически, в обществе могут появиться проблемы гораздо более серьезные, чем пиратство.
The mass media themselves sometimes consider that piracy is a form of advertising. Да и сами средства массовой информации зачастую рассматривают пиратство в качестве своего рода рекламы.
Counterfeiting and piracy are often linked to organized crime and the laundering of money from drugs and other illegal activities. Контрафакция и "пиратство" часто связаны с организованной преступностью и отмыванием денег, полученных в результате незаконного сбыта наркотиков и другой незаконной деятельности.
In some areas of Somalia, violence is on the increase, and piracy runs rampant. В ряде районов Сомали уровень насилия растет и имеет место необузданное пиратство.
Articles 100 to 107 and article 58, paragraph 2, of UNCLOS set out the proper framework for response to piracy. В статьях 100 - 107 и пункте 2 статьи 58 ЮНКЛОС сформулированы надлежащие рамки реагирования на пиратство.
Copyright violations typically involve the piracy and counterfeiting of computer software, recorded music and movie videos. К нарушениям авторских прав обычно относятся пиратство и изготовление контрафактных компьютерных программ, музыкальных записей и видеофильмов.
Subsequently the United Kingdom has abolished capital punishment for treason and piracy in domestic legislation. Впоследствии Соединенное Королевство отменило смертную казнь за государственную измену и пиратство во внутреннем законодательстве.
4.8 We also expect all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. 4.8 Мы также ожидаем, что все заморские территории исключат смертную казнь за государственную измену и пиратство из своего законодательства.
If that is the case, it can be qualified only as institutional piracy condoned by Security Council resolution. Если дело обстоит именно так, то его можно квалифицировать как институциональное пиратство, которое прикрывается резолюцией Совета Безопасности.
The general view was that piracy and terrorism should be included in the list. Общая точка зрения состояла в том, что пиратство и терроризм должны быть включены в перечень.
The Contact Group urged the international community to tackle the issue of tracing of funds related to piracy. Контактная группа настоятельно призвала международное сообщество решить проблему отслеживания средств, которыми финансируется пиратство.
This includes transnational challenges like piracy, irregular migration, money-laundering, human rights violations, the threat of a pandemic and natural disasters. К кругу этих проблем относятся такие транснациональные вызовы, как пиратство, незаконная миграция, отмывание денег, нарушение прав человека, угроза пандемий и стихийных бедствий.
UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. Наряду с этим ЮНОДК разработало для властей Сомали программу законодательной реформы, благодаря которой будет преследоваться пиратство и другие серьезные преступления.