Английский - русский
Перевод слова Piracy
Вариант перевода Пиратов

Примеры в контексте "Piracy - Пиратов"

Примеры: Piracy - Пиратов
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
B. Capacity-building and support to regional piracy prosecutions В. Наращивание потенциала и поддержка региональных усилий в целях судебного преследования пиратов
There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. Активность пиратов в этом районе значительно снизилась, хотя в водах Камеруна и иногда на побережье по-прежнему отмечаются отдельные случаи их вторжений.
There are 10 prosecutors in the "Puntland" Attorney General's Office, 3 of whom have conducted piracy prosecutions. В Генеральной прокуратуре «Пунтленда» работают 10 прокуроров, трое из которых занимаются судебным преследованием пиратов.
The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. Шаги, изложенные президентом, могут привести к полной амнистии всех сомалийских пиратов.
UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. УНП ООН оказывало также поддержку освобожденным заложникам пиратов путем оказания им медицинской помощи, установления связи с их семьями или посольствами и их репатриации в соответствующие страны.
The Romans knew them principally as a people addicted to piracy. Римляне знали их в основном как народ пиратов.
The islands, in recent years, have been a haven for piracy fishermen. Многие годы остров служил убежищем для пиратов.
Protecting the rights of victims of piracy attacks should be a matter of the utmost concern for States and international institutions. Защита прав жертв нападений пиратов должна быть предметом самой серьезной озабоченности государств и международных учреждений.
States in the region have made a significant contribution to piracy prosecutions. Государства в регионе внесли значительный вклад в судебное преследование пиратов.
These provisions represent indisputable progress and form a solid legal basis for the prosecution of piracy suspects in Puntland. Эти положения отражают неоспоримый прогресс и составляют прочную правовую основу для судебного преследования предполагаемых пиратов в Пунтленде.
Progress on the adoption of adequate criminal and procedural legislation is therefore needed to provide a sound basis for piracy prosecutions in Somalia. Поэтому необходимо добиться прогресса в принятии надлежащего уголовно-процессуального законодательства, которое обеспечило бы прочную основу для преследования пиратов в Сомали.
UNODC is currently also working with the United Republic of Tanzania, Mauritius and Maldives, which are considering undertaking piracy prosecutions. В настоящее время ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной Республикой Танзания, Маврикием и Мальдивскими Островами, которые рассматривают вопрос о возможности осуществления судебного преследования пиратов.
UNODC prepared and circulated a report based on the responses to a questionnaire on legal and practical challenges to national piracy prosecutions. ЮНОДК подготовило и распространило доклад, составленный на основе ответов на вопросник, который касался правовых и практических сложностей, возникающих при уголовном преследовании пиратов в рамках национальной юрисдикции.
Support for piracy prosecutions by other countries Поддержка судебного преследования пиратов в других странах
Such efforts likely helped to curb the number of piracy attacks to a five-year low of 297 in 2012. Скорее всего благодаря таким усилиям в 2012 году удалось снизить число нападений пиратов до 297 - самого низкого показателя за последние пять лет.
The Centre will seek to develop the expertise to track piracy finances and develop cases capable of prosecution in Seychelles or elsewhere. Центр будет накапливать специальные знания и опыт, необходимые для отслеживания каналов финансирования пиратов и подготовки дел для судебного преследования на Сейшельских Островах или в другом месте.
Consultations demonstrate that a great deal of work is under way to assist the regional States conducting piracy prosecutions and those considering doing so. Как показывают консультации, ведется большая работа по оказанию помощи государствам региона, преследующим пиратов в суде, а также рассматривающим возможность такого преследования.
The Monitoring Group has also received credible testimony that Abdi Wal is connected to piracy and Al-Shabaab networks, and it has corroborated this through analysis of his phone records. Группа контроля также получила надежную информацию о том, что Абди Валь связан с сетями пиратов и «Аш-Шабааб», и это было подтверждено на основе анализа записей его телефонных разговоров.
They will also review the geopolitical situation of the subregion with a view to preventive diplomacy and examine the new threat posed by piracy off the Atlantic coast. Они также рассмотрят геополитическую ситуацию в регионе с точки зрения превентивной дипломатии и изучат новую угрозу, создаваемую действиями пиратов на Атлантическом побережье.
Although most of Gaul was pacified, regions bordering the English Channel still suffered from Frankish and Saxon piracy. Хотя на большей части Галлии был установлен мир, провинции, граничащие с проливом Ла-Манш, по-прежнему страдали от набегов франкских и саксонских пиратов.
In addition, protecting shipments of food against high-seas piracy is new, most welcome and should be continued. Кроме того, защита поставок продовольствия от морских пиратов - это новый, весьма отрадный вид деятельности, которой следует заниматься и далее.
An upsurge in piracy off the Somali coast posed additional challenges to the provision of aid as WFP-chartered vessels came under attack in mid-May. Активизация действий пиратов у побережья Сомали создала дополнительные трудности в оказании помощи, поскольку зафрахтованные ВПП суда подверглись нападениям в середине мая.
It was widely reported that the surge of piracy since 2004 led to decreased illegal fishing off the Somali coast. Поступало много сообщений о том, что всплеск активности пиратов после 2004 года привел к значительному сокращению масштабов незаконной добычи рыбы у берегов Сомали.
Assistance to national jurisdictions benefits the criminal justice system of the State as a whole, not only piracy prosecutions. Помощь национальным судебным системам приносит пользу системе уголовного правосудия государства в целом, и не только в плане уголовного преследования пиратов.