Английский - русский
Перевод слова Philip
Вариант перевода Филип

Примеры в контексте "Philip - Филип"

Примеры: Philip - Филип
Avoiding tailing dam failures: good practice in prevention - Speaker: Prof. Philip Peck, Associate Professor, Lund University, Sweden Предотвращение аварий хвостовых дамб: надлежащая практика предотвращения аварий - Докладчик: профессор Филип Пек, профессор Лундского университета, Швеция
You know what? I will come, Philip. Я, пожалуй, пойду, Филип. Спасибо!
Malcolm and Philip got to you, I know, they're right, you're not my friend and you think I'm a loser, too. Малькольм и Филип достали тебя, я знаю, они правы. ты мне не друг, ты тоже думаешь, что я лузер.
Now, now, now, Philip! Сейчас, сейчас, сейчас, Филип!
I can... I can feel it, Philip. Я могу... я могу его чувствовать, Филип!
Philip, we've got a visitor, Sylvia, can you come down? Филип, к нам пришла гостья, Сильвия, ты не мог бы спуститься?
You do know I'm proud of you, Philip? Ты ведь знаешь, что я горжусь тобой, Филип?
And, Philip and Ian, you're too old to be placed, so you're going to a group home. И, Филип и Йен, вы слишком большие для помещения вас в семьи, так что, вы отправитесь в приют.
I don't know what to tell you, but I think Philip called this one in. я не знаю, что сказать Вам, но я думаю, что Филип заказал этот.
The Chairperson of the Expert Group on Public Participation, Mr. Philip Kearney (Ireland), reported on the outcomes of the Expert Group's first meeting (Geneva, 7 - 8 July 2009). Председатель Группы экспертов по участию общественности г-н Филип Кирни (Ирландия) сообщил о результатах первого совещания Группы экспертов (Женева, 7-8 июля 2009 года).
I mean, I know you can't judge a book by its cover, but you can judge a cover by its cover, and you and Philip... you just... you work together, you're partners, you're a team. Я знаю, что нельзя судить о книге по обложке, но можно судить об обложке по обложке, а ты и Филип... вы просто... вы работаете вместе, вы партнёры, вы команда.
Following the permanent invitation of 2009, in the context of Special Procedures Mechanism, Special Rapporteur on extra-judicial executions, Mr. Philip Alston and Special Rapporteur on the human rights migrants, Mr. Jorge Bustamente, visited Albania. После того как в 2009 году было получено постоянное приглашение в контексте Механизма специальных процедур, Албанию посетили Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях г-н Филип Алстон и Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов г-н Хорхе Бустаманте.
I don't need you or backup or Philip telling me how to do my job. OK? Мне не нужны ни ты, ни подкрепление, ни чтобы Филип говорил, как мне выполнять свою работу, понятно?
The authors of the communication, dated 6 July 2001, are Carlos Cabal, currently residing in Mexico, and Marco Pasini Bertran ("Pasini"), currently under detention in Port Philip maximum security prison awaiting extradition to Mexico. Авторами сообщения от 6 июля 2001 года являются Карлос Кабаль, проживающий в настоящее время в Мексике, и Марко Пасини Бертран ("Пасини"), находящийся в настоящее время в тюрьме особо строгого режима "Порт Филип" в ожидании выдачи Мексике.
The nickname is because Asbæk was the youngest son, in French, "petit" for littlest, "Little Philip." Значение прозвища в том, что Асбек был младшим сыном, а в переводе с французского «petit» значит маленький, «Маленький Филип».
Philip Bromberg thinks that "dementia praecocissima" is in some cases indistinguishable from childhood schizophrenia, and Leo Kanner believed that "dementia praecocissima" encompassed a number of pathological conditions. Филип Бромберг считает, что «dementia praecocissima» в некоторых случаях неотличима от детской шизофрении, и Лео Каннер полагал, что «dementia praecocissima» включает в себя множество патологических состояний.
Mr. Philip Stevens, Head of International Human Rights Branch, Human Rights Unit, Home Office Г-н Филип Стивенс, заведующий международной секцией прав человека, отдел по правам человека, министерство внутренних дел
Mr. Philip (Solomon Islands): Solomon Islands, with much pride, wishes to thank our Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for honouring my country with a historic visit earlier this month. Г-н Филип (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Соломоновы Острова очень горды тем, что наш Генеральный секретарь Его Превосходительство г-н Пан Ги Муна ранее в этом месяце почтил нашу страну своим историческим визитом, и благодарны ему за это.
Philip Alston, New York University, reflected a broader perspective on the discussion of needed reforms to the treaty body system going beyond the current issues being discussed by treaty bodies and States; Филип Альстон, Нью-йоркский университет, обрисовавший более широкую перспективу обсуждения необходимых реформ в рамках системы договорных органов, идущую дальше тех вопросов, которые в настоящее время обсуждаются договорными органами и государствами;
Philip Augar, the author of The Death of Gentlemanly Capitalism, argues that "Good characteristics of the City were thrown out along with the bad," and that Thatcher's reforms "put us on a helter-skelter course towards the financial crisis." Филип Огар, автор книги «Смерть джентльменского капитализма», утверждает что «хорошие качества Сити были выброшены вместе с плохими» и что реформы Тэтчер «направили нас по суматошному пути к финансовому кризису».
Members: Mr. Tadanori Inomata (Japan), Mr. Vladimir V. Kuznetsov (Russian Federation), Mr. Philip Richard Okanda Owade (Kenya) and Ms. Susan Shearouse (United States of America); члены: г-н Таданори Иномата (Япония), г-н Владимир В. Кузнецов (Российская Федерация), г-н Филип Ричард Оканда Оваде (Кения) и г-жа Сузан Широуз (Соединенные Штаты Америки);
(Signed) Mr. Allan Philip (Signed) Mr. Antoine Antoun (Signed) Mr. Michael Hwang (Подпись) Г-н Аллан Филип (Подпись) Г-н Антуан Антун (Подпись) Г-н Майкл Хван
Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; and Mr. Vernor Muñoz Villalobos, Special Rapporteur on the right to education Г-н Филип Олстон, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях; и г-н Вернор Муньос Вильялобос, Специальный докладчик по вопросу о праве на образование
Thank you, Philip. Я найду её для тебя. Спасибо, Филип.
Philip, after everything... Филип, после всего... это должен быть ты.