| And philip and dax, that makes four. | А Филипп и Дакс, и уже четверо. | 
| Philip's not going to marry Hilda. | Филипп не хочет жениться на Хильде. На Мэрион вообще никто не женится. | 
| Philip claimed primogeniture because Anne was older than Maria Anna. | Филипп претендовал на первородство, потому что Анна была старше Марии Анны. | 
| I understand that you once represented a man called Philip Spaull. | Я полагаю, что вы когда-то представляли интересы человека по имени Филипп Сполл. | 
| That's when Philip told me he never really loved me. | Именно тогда Филипп и сказал мне, что он никогда по-настоящему не любил меня. | 
| I was never a barbarian as Philip said. | Я никогда не была дикаркой, что бы ни говорил Филипп. | 
| Philip II also greatly influenced Spanish gardening. | Кроме того Филипп II выдал ему патент испанского гранда. | 
| Guy of Dampierre was imprisoned and Philip himself toured Flanders making administrative changes. | Дампьер был арестован и увезён в Париж, а Филипп лично посетил Фландрию для проведения административных изменений. | 
| Tell Elliot what you pushed away, Philip. | Расскажи Эллиоту, что оттолкнуло тебя от нас, Филипп. | 
| Condemned inmate Philip Leslie received injuries and was hospitalized. | Приговоренный к смертной казни заключенный Филипп Лесли, получивший ранения, был отправлен в госпиталь. | 
| They're going make partitions, Philip Philipovich. | Перегородки будут ставить, Филипп Филиппович. | 
| You sound like a counterrevolutionary, Philip Philipovich. | Контрреволюционные вещи говорите, Филипп Филиппович. | 
| Don't worry, Philip Philipovich, the pathologists have promised me. | Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, патологоанатомы мне обещали. | 
| All right, let's get swearing, Philip. | Ладно, перейдём к присяге, Филипп. | 
| Philip wants an excuse to cross the Channel with an army. | Филипп жаждет предлога, чтобы с армией пересечь Ла-Манш. | 
| Philip of France wasn't coming our way with an invasion fleet. | Филипп Французский не шёл на нас со своей флотилией. | 
| As duke Philip, he became the founder of the House of Bourbon-Parma. | В качестве герцога Филипп стал основателем Бурбон-Пармского дома. | 
| Philip II of Spain sent it to the Monastery of El Escorial near Madrid. | Филипп II Испании послал её в монастырь Эскориал близ Мадрида. | 
| In 1434, Duke Philip III of Burgundy, appointed him as councillor and Chamberlain. | В 1434 году герцог Филипп III Бургундский назначил его советником и камергером. | 
| Philip VI encouraged John and Charles to come to terms on the succession. | Филипп VI призвал Жана и Карла прийти к соглашению о правопреемстве. | 
| King Philip II sent the captured Imperial Reichsadler standard to Frederick. | Король Филипп II отправил захваченный имперский орёл Фридриху. | 
| Realizing that the defendants are speaking the truth, Metropolitan Philip refuses to sign the death warrant. | Понимая, что они говорят неправду, Филипп отказывается подписать смертный приговор. | 
| General St. Clair and his superior, General Philip Schuyler, were vilified by Congress. | Генерал Сент-Клэр и его командир, генерал Филипп Шайлер сурово критиковались Конгрессом. | 
| His pupil Philip van Kouwenbergh also became a good flower painter. | Его ученик Филипп ван Кувенберг также стал хорошим художником-цветочником. | 
| Philip Kollar of Polygon appreciated the game's improved textures and loading times. | Филипп Коллар из Polygon оценил улучшенные текстуры и время загрузки игры. |