| 1561 - Court of Philip II of Spain relocated from Toledo to Madrid. | 1556-1598 - Король Испании Филипп II перенёс столицу из Толедо в Мадрид. |
| Did Philip tell you what happened to him this afternoon? | Филипп сказал тебе, что с ним случилось сегодня? |
| In 1609, on the advice of the Duke of Lerma, Philip III expelled the 300,000 Moriscos of Spain. | В 1609 году по совету герцога Лермы Филипп III изгнал из Испании около 300 тысяч морисков. |
| Creditors have known this since at least the sixteenth century, when Spain's King Philip II became the world's first known serial sovereign defaulter. | Кредиторы знали об этом, по крайней мере еще в шестнадцатом веке, когда испанский король Филипп II стал первым в мире известным злостным суверенным неплательщиком. |
| After the departure of Alexander from India, Philip is assassinated by some of the mercenary troops under his command. | Вскоре после ухода Александра из Индии Филипп был убит в результате заговора своих подчиненных. |
| I like that guy, Philip. Really? | Мне нравится этот парень, Филип. |
| Thank you, Philip. | Я найду её для тебя. Спасибо, Филип. |
| You hear, Philip Abrahams? | Ты меня понял, Филип Абрамс? |
| Dr. Philip O. Emato | Д-р Филип О. Эмафо |
| Three of the key people in this project, Philip DeCamp, Rony Kubat and Brandon Roy are pictured here. Philip has been a close collaborator on all the visualizations you're seeing. | Три ключевых участника этого проекта - Филип ДеКамп, Рони Кубат и Брэндон Рой. Филип помогал мне с визуализацией всего, что вы сейчас видите. Майкл Флайшман, также студент докторантуры из моей лаборатории. |
| The bodies of Philip Stein, Maximilian Bercovicz... Patrick Goldberg, were already spoken for. | О телах Филипа Штайна, Максимилиана Берковича... и Патрика Гольдберга уже позаботились. |
| That you found the gun and that Philip owns one of Catherine's paintings. | Что ты нашел пистолет и что у Филипа одна из картин Кэтрин. |
| I mean just now, with philip. | Я имел в виду Филипа. |
| I called that ambulancefor your guys - you know, Todd and philip. | Я ее вызвал для остальной твоей кодлы - ну там, Тодда и Филипа. |
| Anyway, Philip Parker has chicken pox. | У Филипа Паркера ветрянка. |
| I'm watching Philip Chapple meet with two armed men. | Я наблюдаю за Филипом Чаппел, он встречается с двумя вооружёнными людьми. |
| We found a gun in her room, a photo connecting her to Philip. | Мы нашли пистолет в её комнате, фото подтверждает её связь с Филипом. |
| The first flight of the first Typhoon prototype, P5212, made by Hawker's Chief test Pilot Philip Lucas from Langley, was delayed until 24 February 1940 because of the problems with the development of the Sabre engine. | Первый полёт первого опытного образца «Тайфуна» P5212, совершённый летчиком-испытателем Хоукер Филипом Лукасом из Лэнгли, был отложен до 24 февраля 1940 года из-за проблем, связанных с развитием двигателя Sabre. |
| It almost happened in front of Philip. | Это почти произошло перед Филипом. |
| Something happened to Philip again. | Опять с Филипом что-то случилось. |
| Liking Philip out here, the way I do, it's hard. | Симпатизировать Филипу здесь, так, как ему симпатизирую я, это тяжело. |
| Tell King Philip to send troops immediately. | Скажи королю Филипу немедленно посылать войска. |
| The Special Rapporteur wishes to acknowledge the path-breaking work of his predecessors since 1982 in establishing the mandate, particularly his immediate predecessor, Philip Alston, for the courage and intellectual rigour that he brought to the post. | Специальный докладчик хотел бы отметить первопроходческую деятельность всех его предшественников начиная с 1982 года, когда был впервые утвержден мандат, и в частности выразить признательность его непосредственному предшественнику Филипу Алстону за то мужество и ту интеллигентную непреклонность, с которыми он выполнял свои обязанности. |
| The experts note with appreciation that the Government extended an invitation to the Special Rapporteur on summary, extrajudicial or arbitrary executions, Mr. Philip Alston, who visited the country from 5 to 15 October 2009. | Эксперты с удовлетворением отмечают, что правительство направило приглашение Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г-ну Филипу Алстону, который посетил страну в период с 5 по 15 октября 2009 года. |
| To promote the newspaper, the new owners requested the leader of the United States Marine Band, John Philip Sousa, to compose a march for the newspaper's essay contest awards ceremony. | Девять лет спустя, в рамках кампании по продвижению подписки, владельцы предложили руководителю военного оркестра U. S. Marine Band композитору Джону Филипу Сузе (англ. John Philip Sousa) сочинить марш, который сопровождал бы церемонию награждения победителей конкурса коротких сочинений - очерков. |
| Think of this as a learning experience, Philip. | Думай об этом, как о жизненном опыте, Филлип. |
| Philip, will you come in here a moment, please? | Филлип, зайдите пожалуйста на минутку. |
| 46 years, Philip. | 46 лет, Филлип. |
| Philip ALSTON (Australia) | Филлип ОЛСТОН (Австралия) |
| In 1825 he was appointed Second-Lieutenant on the British warship Adventure under the command of Phillip Parker King, son of Philip Gidley King, third Governor of New South Wales. | В 1825 году Джон Викем получил назначение вторым лейтенантом на гидрографический корабль «Адвенчур», которым командовал Филлип Паркер Кинг, сын третьего губернатора Нового Южного Уэльса Филиппа Джидли Кинга. |
| The boat that won the 1963 Prince Philip Challenge Cup, bought in England for £300, is on display at the Auckland Rowing Club. | Их лодка, на которой они выиграли Кубок вызова принца Филлипа в 1963 году, была выкуплена в Англии за 300 фунтов стерлингов и ныне выставлена как музейный экспонат в Оклендском гребном клубе. |
| According to the Irish philosopher Philip Pettit, under the new concept of democracy that is emerging in the world today, the State must continuously explain its decisions to the public in order to establish a relationship of mutual confidence with civil society. | По мнению ирландского философа Филлипа Петтита, новая концепция демократии, которая формируется в сегодняшней мире, предполагает, что государство обязано выносить свои решения на обсуждение общественности, устанавливая с гражданским обществом отношения взаимного доверия. |
| Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry... Playing 900 of these classic themes in your own home on this two-Record set. | Да, теперь, купив этот двойной альбом, вы сможете прослушать у себя дома... 900 классических произведений виртуоза-голофониста, Филлипа Фрая. |
| Contest winner Alex Grant also won a trip to Philip Glass' Looking Glass Studios on 24 May 1999 to watch Bowie record the final vocal during a live Webcast. | Победитель конкурса Алекс Грант также выиграли поездку в студию Филлипа Гласса «Looking Glass Studios» 24 мая 1999, чтобы наблюдать, что Боуи делает запись заключительного вокала, также эта запись транслировалась онлайн. |
| He was awarded the AAAS Philip Hauge Abelson Prize for sustained exceptional contributions to advancing science; the Leo Szilard Award for Physics in the Public Interest from the American Physical Society; and medals from the German and French governments for fostering scientific cooperation. | Получил премию Американской ассоциации содействия развитию науки имени Филлипа Хауге Абельсона за исключительный вклад в развитие науки; Грамота Американского физического общества; Медали немецких и французских правительств за содействие научному сотрудничеству. |
| I have a few updates for you about our dear Philip. | Мне нужно тебе кое-что рассказать о нашем дорогом Филипе. |
| You get her to tell you everything she knows about Philip. | Заставишь рассказать всё, что ей известно о Филипе. |
| I want to ask some things about Mr. Philip Marshall. | Я хотел бы задать несколько вопросов о мистере Филипе Маршалле. |
| The police won't tell us anything about Philip, - if they know where he is. | Полиция не скажет нам о Филипе, если они знают, где он. |
| The series chronicles the cases of private detective Philip Marlowe. | Первый роман о частном сыщике Филипе Марлоу. |
| Come on, you overgrown rat! Lead us to Philip. | Идем же, крыса-переросток, отведи наконец нас к Филлипу. |
| Maybe he can lead us to Philip! | Может быть он сможет отвести нас к Филлипу! |
| In October 1426, he became governor of the County of Holland and helped Philip the Good take control of the county during the Hook and Cod wars. | В октябре 1426 года он стал губернатором графства Голландия и помогал Филлипу Доброму во время «Войны крючков и трески». |
| It was taken over in 1834 by his son-in-law, Philip Webley, who began producing percussion sporting guns. | Была основана в XIX веке Уильямом Дэвисом, в 1834 году была передана его сыну Филлипу Уэбли, который начал производить спортивное капсюльное оружие. |
| Philip Neville, publisher and editor of privately-owned Standard Times, was twice charged with "seditious libel", once in February and again in June. | Издателю и редактору частного издания «Стэндард таймс» Филлипу Невиллу дважды (сначала в феврале, а затем ещё раз в июне) предъявляли обвинения в «распространении клеветнических слухов в подрывных целях». |
| As a result of cooperation with foreign customers (the Company executed orders for Malteurop, Philip Morris, Metro, GSE, etc. | В результате сотрудничества с иностранными заказчиками (завод выполнял заказы для фирм Malteurop, Philip Morris, Metro, GSE и др. |
| Lynott's second solo album, The Philip Lynott Album, was delayed until 1982 while Renegade was completed and released in November 1981. | Выход второго сольного альбома Лайнотта, The Philip Lynott Album, был отложен до 1982 года, в то время как Renegade был завершён и выпущен в ноябре 1981 года. |
| Philip Leslie Hale (1865-1931) was an American Impressionist artist, writer and teacher. | Филипп Лесли Хейл (англ. Philip Leslie Hale; 1865-1931) - американский художник-импрессионист, писатель и педагог. |
| Philip Alexander as Captain James Beal, British officer stationed in Egypt. | Филип Александер (англ. Philip Alexander) - капитан Джеймс Бил (англ. James Beal), дислоцированный в Египте Британский офицер. |
| Philip Segal, a British expatriate who worked for Columbia Pictures' television arm in the United States, had approached the BBC about such a venture as early as July 1989, while the 26th season was still in production. | Филип Сигал (англ. Philip Segal), экспатриированный британец, работавший в телевизионном подразделении Columbia Pictures в США, связался с Би-би-си о возможности такого договора уже в июле 1989-го, когда 26-й сезон ещё только снимался. |