| He signed a three-year deal for a reported £6 million per season to drive alongside former world champion Lewis Hamilton. | Как сообщается, он заключил трёхлетний контракт, и за каждый сезон будет получать шесть миллионов долларов, а его напарником будет чемпион 2008 года Льюис Хэмилтон. |
| On top of that, they're all very expensive, costing hundreds of dollars per kit. | Кроме того, всё было очень дорого, сотни долларов за каждый набор. |
| It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather. | Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде. |
| Cost per seminar for 12 staff members each | Стоимость проведения одного семинара для 12 сотрудников каждый. |
| With a 10 minutes break per hour, you can go on dancing, without even noticing it. | Но если каждый час делать 10-минутный перерыв, можно танцевать и даже не замечать усталости. |
| Estimates for generator fuel have been based on the average consumption of 50 litres of fuel for each KVA unit per week. | Смета расходов на топливо для генераторов составлена исходя из того, что в среднем на каждый киловольт-ампер требуется 50 литров топлива в неделю. |
| The figures assume 500 such exchanges for at least 35 small island developing countries, with average round-trip air fare per exchange at US$ 2,500. | Предполагается, что будут иметь место 500 таких обменов с участием по меньшей мере 35 малых островных развивающихся стран; средняя ставка за проезд воздушным транспортом в оба конца в расчете на каждый обмен составит 2500 долл. США. |
| The mission will require 50 four-man modules, with both living and working accommodation at the unit cost of $13,300 per module. | Миссии потребуется 50 модулей на четыре человека каждый, предусматривающих жилые и служебные помещения, из расчета 13300 долл. США за один модуль. |
| In the meantime, let's give him 10ml of potassium chloride per hour over five hours, - and see where we are after that. | А пока дадим ему 10 мл хлорида калия каждый час, в течении 5 часов, и посмотри, как он будет. |
| If we average a ten-minute mile, we should cover about one radius per hour. | При средней скорости 10 минут на милю, мы будем делать круг каждый час. |
| As hosts, Argentina is given 2 quotas, 1 per each gender provided that they participate at the World Youth Breaking Championships. | В качестве хозяев Аргентина получает 2 квоты, по 1 на каждый пол, при условии, что они участвуют в молодежных чемпионатах мира. |
| If the apartment is available, we will ask you to pay the deposit (10-20 EUR) per each day. | Если квартира свободна, будет необходимо заплатить депозит (10-20 EUR) за каждый день прибывания. |
| Strategies per player: In a game each player chooses from a set of possible actions, known as pure strategies. | Стратегий на игрока: в игре каждый игрок выбирает из множества возможных действий, которые известны как чистые стратегии. |
| Each composer scores every other episode, giving them extra time to write the scores, which usually end up being around 30 minutes per episode. | Каждый композитор работал над каждым вторым эпизодом, давая другому дополнительное время, чтобы написать партитуру, которая обычно в конечном итоге длится около 30 минут на эпизод. |
| Choose a player to go first; then play alternates, with each player moving one piece per turn. | Выбирается игрок, который ходит первым; далее игроки ходят по очереди, за каждый ход можно передвинуть только одну фигуру. |
| The number of price quotations per representative item is nearly 140 for the country which also depends on the network of shops, restaurants, etc. | Число регистрируемых цен на каждый репрезентативный товар (услугу) составляет около 140 по стране в целом, что также, однако, зависит от развитости сети магазинов, ресторанов и т.д. |
| Twelve Nurses would be required, two per site, to support the medical doctor in screening ex-combatants. | Необходимы 12 медицинских сестер, по 2 на каждый пункт, для оказания помощи врачам в процессе обследования бывших комбатантов. |
| As concerns the other official languages, it will be required to have access to two translators per language, in other words eight additional translators. | Что касается других официальных языков, то потребуется найти по два письменных переводчика на каждый язык, другими словами, восемь дополнительных письменных переводчиков. |
| However, the Canadian quota of ten IT specialists per project does not seem to exist in the country's legislation. | Тем не менее действующая в Канаде квота, ограничивающая численность специалистов в сфере ИТ десятью экспертами на каждый проект, как представляется, не предусмотрена ее законодательством. |
| Article 7 of the 2004 Paris Convention requires each Contracting State to provide under its legislation a liability minimum of not less than 700 million euro per incident. | Статья 7 Парижской конвенции 2004 года требует от каждого договаривающегося государства установить в соответствии с его законодательством минимальный предел ответственности на уровне не ниже 700 млн. евро за каждый инцидент. |
| Of the 148 applications received, 11 projects were selected to benefit from the $30,000 grant (per project). | Из полученных 148 заявок было отобрано 11 проектов, на которые предоставлялись субсидии в размере 30000 долл. США (на каждый проект). |
| Every school year, traditional churches and religious communities nominate teachers to schools, and the Ministry of Education provides the gross wage per lesson delivered. | Каждый учебный год традиционные церкви и религиозные общины назначают учителей в школах, а Министерство образования устанавливает валовую заработную плату за каждый урок. |
| A. Ideally, two cases per region; | А. В идеале два случая на каждый регион; |
| Two training of trainers workshops for 38 (two per district) referendum polling officers | Проведение 2 семинаров по подготовке инструкторов для 38 (по 2 на каждый округ) сотрудников по проведению референдума |
| Organizations entered a negotiations phase with UNOPS to be awarded contracts (grant of $25,000 per project) with the expectation that all project activities would be completed by 31 December 2013. | Организации приступили к переговорам с ЮНОПС о заключении контрактов (грант в размере 25000 долл. США на каждый проект) при том понимании, что вся деятельность по проекту будет завершена до 31 декабря 2013 года. |