Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Per - Каждый"

Примеры: Per - Каждый
All prices quoted are per car to all Prague hotels, or adrress! Общая цена за один автомобиль (максимально 25 км от аєропорта, каждый следующий км только 20 CZK)!
Each of these cities and each of these airfields combine to crowd into Britain more potential nuclear targets per acre of land mass than in any other country in the world. Каждый из этих городов и каждый из этих аэродромов в целом составляют в Великобритании наибольшую концентрацию объектов потенциального ядерного нападения на один акр земли, чем в любой другой стране в мире.
"Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round." Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел .
From morning to night, 1 8 hours a day, 8,000 revolutions per second, for five years, you continued to be rotated. тебя вращали со скоростью 8000 оборотов в секунду. Вращали каждый день в течение пяти лет.
According to the terms of the settlement, the depositors and creditors would be repaid between approximately US$ 0.30 and US$ 0.40 per US$ 1.00. 10 В соответствии с условиями урегулирования вкладчикам и кредиторам будет выплачена компенсация из расчета приблизительно 0,3-0,4 долл. США на каждый доллар 10/.
The estimate is based on a daily consumption of 5 gallons of petrol for each of 5 sedans, which average 15 miles per gallon, and 7.5 gallons for each of the 20 4x4 vehicles, which achieve 10 miles per gallon. Смета рассчитана на основе суточного расхода топлива в размере 5 галлонов на каждый из пяти автомобилей типа "седан", которые проходят в среднем 15 миль на галлон, и 7,5 галлона на каждый из 20 полноприводных автомобилей, которые проходят 10 миль на галлон.
Because each barrel of oil emits roughly 0.3 tons of CO2, a carbon tax of, say, $40 per ton of CO2 implies an oil tax of just $12 per barrel. Поскольку каждый баррель нефти создает выброс примерно 0,3 тонн СО2, налог на выбросы углерода, к примеру 40 долларов за тонну, означает налог на нефть в размере 12 долларов за баррель.
An average of Q15,000 a year per student is awarded. Ежегодно каждый учащийся получает в среднем 15000 кетсалей: учащиеся основных государственных и частных школ -
Field elves, jingle! Drop time, 18.14 seconds per household. На каждый дом. 18,14 секунды!
It can be easily verified that an instruction can be dispatched each cycle, which means that the same 3 iterations can be executed in a total of 9 cycles, giving an average of 3 cycles per iteration. В данном случае инструкции будут уходить на исполнение каждый такт, и каждые три итерации будут исполняться за 9 тактов, что даст среднее в 3 такта на итерацию.
The recruitment agent procured the air tickets in accordance with his instructions at a cost of SAR 2,535 per employee. Petromin alleges that it paid the recruitment agent USD 16,196 for the fees and disbursements described in this paragraph. В соответствии с полученными инструкциями агент по найму приобрел рабочим билеты по цене 2535 саудовских риялов каждый. "Петромин" утверждает, что он оплатил агенту вышеуказанные расходы и комиссионные в общей сложности на сумму в 16196 долл. США.
As Death Cube K, Buckethead released two albums in 2007: an album called DCK, limited to 400 hand-numbered copies and released in August; and in December, the 5-CD box set Monolith, which consisted of one unbroken track per CD. Death Cube K выпустил два альбома в 2007 году: DCK, 400 вручную пронумерованных копий, выпущен в августе; в декабре выпущен пятидисковый бокс-сет Monolith, каждый диск которого содержит одну большую, не разбитую на треки дорожку.
Guest staying in the hotel can use the facility for 50 UAH per session or the local community can access on a monthly membership. Этно-велнесс отель "УнгварЪскій" приглашает вас в наилучший в городе спортклуб, где каждый сможет достичь замечательной физической формы и эмоционального комфорта!
An Internet router typically maintains a set of queues, one per interface, that hold packets scheduled to go out on that interface. Маршрутизаторы обычно поддерживают некоторый набор очередей, по одной очереди на каждый интерфейс, которые управляются планировщиком по выдаче пакетов на этот интерфейс.
The budget provides for 1,379 24-hour one-man ration packs at a cost of $10 per pack (7 days' supply) to be held in reserve for emergency use by the Mission owing to the prevailing security conditions in the mission area. Сметой предусматриваются ассигнования на 1379 суточных пайков на одного человека стоимостью 10 долл. США каждый (запас на 7 дней), которые должны храниться в резерве для использования Миссией на случай экстренных обстоятельств с учетом существующей в районе Миссии ситуации в плане безопасности.
The latter are realized about biannually, and are of high logistical complexity and costs along with intense cooperation with other national and international research groups. (polar-budget approximately. 2.2 Mio Euro per fiscal year). Последние организуются примерно раз в два года и сопряжены с большими сложностями материально-технического характера и издержками и требуют тесного сотрудничества с другими национальными и международными исследовательскими группами (бюджет полярных исследований составляет примерно 2,2 млн. евро на каждый финансовый год).
Inventory items having a dollar value of less than $500 per item aggregating $2.22 million were included in the report, thereby overstating the inventory balance by the same amount at the Logistics Base. В отчет была включена информация о предметах имущества стоимостью менее 500 долл. США каждый на общую сумму 2,22 млн. долл. США, что привело к завышению остаточной инвентарной стоимости на ту же сумму Базе материально-технического снабжения.
Six Medical Officers (international UNVs) are required, one per site, to screen disabled ex-combatants in line with national medical standards agreed by the DDR Commissions and to attend to medical calls within the site. Нужны шесть медицинских работников (международные ДООН) по одному на каждый пункт для проверки нетрудоспособных бывших комбатантов в соответствии с национальными медицинскими нормами, согласованными комиссиями по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, и для оказания медицинской помощи нуждающимся в ней лицам в данном пункте.
in the corridors, lifts and stairwells, with the distance to the nearest trigger not exceeding 10 m and with at least one trigger per watertight compartment; из коридоров, лифтов и лестничных шахт таким образом, чтобы расстояние до ближайшего включателя оповещения не превышало 10 м, причем каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен по меньшей мере одним включателем;
Prokon seeks compensation in the amount of USD 44,000 for 110 sheets of drawings at a price of USD 400 per drawing which it states it produced for the Project between 11 July and 2 August 1990. "Прокон" испрашивает компенсацию в размере 44000 долл. США за 110 листов чертежей стоимостью 400 долл. США каждый, которые, как утверждает "Прокон", были подготовлены ею в рамках проекта в период с 11 июля по 2 августа 1990 года.
The group proposed an annual fee per block after the first year of $500, increasing after the first relinquishment to $1,000, after the second relinquishment to $2,000 and doubling thereafter in the event of any extension to the initial 15-year exploration contract. Группа предложила ввести ежегодный сбор за каждый блок после первого года в размере 500 долл. США, с увеличением после первого отказа до 1000 долл.
Mortality was only slightly lower - 82 per 1,000 live births - than in 1998, when it had stood at 88; every year, 11 million children died from preventable or curable diseases. В настоящее время показатель детской смертности составляет 82 на 1000 живорождений, в 1998 году этот показатель составлял 88 детей, и каждый год в результате болезней, которые можно было бы предотвратить или излечить, погибают 11 млн. детей.
The Office of the Capital Master Plan responded that the project manager for the security strengthening project concurred with the OIOS observation and explained that the estimated per diem expenses were based on construction industry standards and best practices. В ответ Управление по генеральному плану капитального ремонта сообщило, что руководитель проекта по укреплению безопасности согласился с замечанием УСВН и объяснил, что сумма расходов, подлежащих компенсации, за каждый день просрочки рассчитывалась на основе принятых в строительной отрасли стандартов и передовых практических методов.
Bathed in polarized light and cut in cross-section, this ancient ice reveals itself as a mosaic of colors, each one showing how conditions at depth in the ice have affected this material at depths where pressures can reach a ton per square inch. Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, каждый из которых отражает, как условия в глубине льда повлияли на материал на глубине, где давление достигает 150 кг на квадратный см.
Given all of the above, the Court considers that, as the current emoluments of the members now in office have been frozen at €174,708 a year, all judges ad hoc should receive 1/365th of the annual salary of permanent judges per working day. С учетом всего вышеизложенного Суд считает, что, поскольку нынешние размеры вознаграждения ныне работающих его членов заморожены на уровне 174708 евро в год, все судьи ad hoc должны получать вознаграждение в размере одной триста шестьдесят пятой части годового оклада постоянных судей за каждый проработанный день.