For the outsourcing of translation of non-parliamentary documentation, an additional extrabudgetary requirement in the amount of $224,900 would be required per biennium as of 2014. |
Для письменного перевода внешними подрядчиками несессионных документов каждый двухгодичный период начиная с 2014 года будут требоваться дополнительные внебюджетные средства в размере 224900 долларов США. |
We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. |
Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель. |
Electronic arresting devices (1 per pursuit vehicle) |
Электроупоры (по 1 на каждый автомобиль для преследования) |
Time is divided into 1 minute frames with 2,250 time slots per radio channel which are synchronised by GNSS. |
Время разделено на минутные отрезки с 2250 временными интервалами на каждый канал радиосвязи, распределение которых синхронизируется системой ГНСС. |
Existing UNECE Regulations with dynamic crash test components already require all doors to stay closed during the test and at least one door per seat row to be operable afterwards. |
Действующие правила ЕЭК ООН, содержащие положения о проведении динамических испытаний на столкновение с препятствием, уже требуют того, чтобы все двери оставались закрытыми в ходе испытания и по крайней мере одна дверь на каждый ряд сидений функционировала нормально после его завершения. |
The possible establishment of thematic multi-donor and multi-year trust funds, one per division of the secretariat, would improve the predictability and sustainability of resources. |
Повысить степень предсказуемости и устойчивости ресурсов могло бы создание тематических многолетних целевых фондов с участием многих доноров из расчета по одному фонду на каждый отдел секретариата. |
The sum required to implement the work on this project is estimated at an average of US$ 500000 per nursery. |
Средства, необходимые для осуществления данного проекта, предположительно составят в среднем по 500 тыс. долл. США на каждый питомник. |
The tour was a rousing success and swiftly became one of the most successful tours of 2006, averaging about 12,000 people in attendance per night. |
Тур был поразительно успешным и быстро стал одним из самых успешных гастролей 2006 года, в среднем около 12 тыс. человек посещали каждый концерт. |
According to a 2001 survey, broadcast stations allocated 16 to 21 minutes of programming time per hour to commercials. |
По данным исследований 2001 года, каждый час эфирного времени содержит от 16 до 21 минут рекламы. |
Each shortlist was then submitted to the respective region to undertake regional consultations and pre-select 4 candidates per region out of the 10 shortlisted ones. |
Затем каждый короткий список был представлен соответствующему региону для проведения региональных консультаций и предварительного отбора от каждого региона четырех кандидатов из десяти, включенных в короткий список. |
Schools must ensure that Grades 11 and 12 students receive at least 25 percent of their instructional time per semester in French Second Language courses. |
Руководство школ обязано обеспечить, чтобы каждый семестр 25% учебного времени учеников 11-го и 12-го классов отводилось на занятия французским языком, как вторым национальным. |
Now subtract $4.95 cost per fax. |
еперь вычтем стоимость $4,95 за каждый факс. |
Each expert will be limited to making two interventions per State party, of not more than five minutes each. |
Каждый эксперт может делать по каждому государству-участнику только два выступления продолжительностью не более пяти минут каждое. |
Seasonal workers were entitled to 1.5 days of leave per one month, irrespective of the tenure of job and education. |
Сезонные рабочие имеют право на 1,5 дня отпуска за каждый отработанный месяц независимо от стажа работы и образования. |
In fact, every single human being can generate 6,000 times more heat per kilogram than the sun. |
На самом деле, каждый человек излучает тепла на килограмм в 6,000 раз больше, чем Солнце. |
Simulations up to 2060 had been carried out, and a strategy for utilization recommended, including the abstractions per development area within the aquifer. |
Такое моделирование осуществлялось вплоть до 2060 года, и была рекомендована стратегия использования, в том числе объемы водозабора на каждый район развития в пределах данного водоносного горизонта. |
Helicopters (cost per hour - each) |
Вертолеты (расходы в час на каждый) |
The shelter consisted of the two motorway tunnels (one per direction of travel), each capable of holding 10,000 people in 64 person subdivisions. |
Убежище состоит из двух туннелей автомагистрали (по одному на направление движения), каждый из которых способен вместить 10,000 человек в 64 залах. |
The smallest unit that can be read out is a pixel (50 by 400 micrometres); there are roughly 47,000 pixels per module. |
Наименьшая единица, способная восприниматься, является пикселом (каждый 50 на 400 микрометров); есть примерно 47000 пикселов за модуль. |
Each level is independent of the next, each with its own tools, goal, and set number of humans allowed per level. |
Каждый уровень проходится независимо от других и включает собственную цель, инструменты и число человечков, которые могут на нём присутствовать. |
On February 28, 2011, Howard signed a two-year contract extension with the Red Wings worth $2.25 million per season. |
28 февраля 2011 года Ховард подписал двухлетний контракт с «Красными Крыльями» с зарплатой $2,25 млн за каждый сезон. |
Regional networks are connected through the RBNet network nodes located in all the Federal Districts of Russia (usually 1-2 nodes per district). |
Подключение региональных сетей осуществляется через узлы сети RBNet, расположенные во всех Федеральных округах России (как правило, 1-2 узла на каждый округ). |
We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. |
Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель. |
Well, saving that fuel, 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon. |
Объем сэкономленного топлива - а это 69% для легковых машин - стоит примерно 15 центов за каждый сэкономленный литр. |
And I can pay you per hour. |
И я могу платить вам за каждый час? |