Since the 2000-2001 biennium, UNDP has made accounting accruals of $54 million per biennium. |
После двухгодичного периода 2000-2001 годов ПРООН каждый двухгодичный период резервировала на счетах сумму в размере 54 млн. долл. США. |
Second, missions are generally delegated procurement authority for no more than $200,000 per purchase order. |
Во-вторых, миссиям, как правило, делегируются полномочия на совершение закупок на сумму не более 200000 долл. США на каждый заказ на закупку. |
On average, there are seven beds per centre, which are mainly used for day care. |
В среднем на каждый лечебный центр приходится семь коек для амбулаторного лечения. |
Class sizes have been reduced to 8-10 pupils, with a consequent rise in the number of educational workers per class of inmates. |
Снижена до 8-10 человек наполняемость классов, соответственно увеличено количество педагогических работников на каждый класс воспитанников. |
Japan and other developed countries prove that a high standard of living requires only a fraction of the energy per dollar of GDP. |
Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП. |
Accordingly, it was impossible to assign one staff member per mandate. |
В этой связи оказалось невозможным назначить одного сотрудника персонала на каждый мандат. |
Three additional schools per local government will be built under the programme; |
В соответствии с этой Программой каждый орган местного самоуправления должен построить три новые школы; |
Extended hours childcare units (14 places per unit) |
Пункты для комплексного ухода за детьми (14 мест на каждый пункт) |
The wall costs $2,000 per metre. |
Каждый метр этой стены обходится в 2000 долл.США. |
Since charging per course placed a disproportionate burden on developing countries, the General Assembly should consider a modest annual subvention to cover that service. |
Поскольку взимание платы за каждый курс является чересчур обременительным для развивающихся стран, Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о предоставлении скромной ежегодной дотации для покрытия расходов на эту услугу. |
Support to pilot projects preparation (consultancy, organization of meetings, other costs): 20,000 USD per pilot project. |
Поддержка подготовке пилотных проектов (консультации, организация совещаний, другие расходы): 20000 долл. США на каждый пилотный проект. |
Fourteen thousand acres, 70 bucks per. |
14 тысяч акров, по 70 баксов за каждый. |
6.1.5.8.1 Number of test samples: Three packagings per design type and manufacturer. |
6.1.5.8.1 Количество испытательных образцов: По три единицы тары на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя. |
2 Compensation shall not exceed 17 units of account per kilogramme of gross mass short. |
2 Возмещение не должно превышать 17 расчетных единиц за каждый недостающий килограмм веса брутто. |
We convict, that's 10 years per count. |
Если его осудим, получит по 10 лет за каждый эпизод. |
It's only 80 cents more per square foot? |
Она всего лишь на 80 центов дороже за каждый квадратный фут. |
Typically there's 5-6 agents per safe house in a designated area away from the other guests. |
Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей. |
The shuttle service departs from the hotel once per hour and is the most economical way to travel to the airport. |
Шатл отходит от отеля каждый час и является наиболее экономичным способом добраться до аэропорта. |
Only two fighter escorts per ship. |
Каждый корабль будут эскортировать только два истребителя. |
18 teachers per child, they all have their laptop... |
"18 учителей на 1 ребенка, каждый со своим ноутбуком." |
Each row can be checked independently, and the expected number of solutions is 2 per S-Box. |
Каждая строка может быть проверена независимо, и ожидается 2 решения на каждый S-блок. |
She reportedly earned $150,000 per Jersey Shore episode by the last season. |
По сообщениям, за каждый эпизод последнего сезона «Jersey Shore», она получила по 150 тыс. долларов. |
Instead of a vote per attending individual, each entity would have a single vote. |
Вместо голосования каждого присутствующего человека, каждый организация будет иметь один голос. |
In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. |
В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого. |
Home - The Home Page of ZPower, per each individual language. |
Домашн - Номё page ZPower, в каждый индивидуальный язык. |