Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Per - Каждый"

Примеры: Per - Каждый
With the increase in the total number of team sites from 53 to 60 sites, provision is also made for the requirements for seven additional team sites at an average cost of $2,100 per site ($15,000). С учетом увеличения с 53 до 60 общего числа пунктов расположения групп в смете расходов предусматриваются также ассигнования на 7 дополнительных пунктов расположения, исходя из расчета в среднем по 2100 долл. США на каждый пункт (15000 долл. США).
(a) Six large septic tanks for Mission headquarters and the Luanda and Lobito logistics bases, at a cost of $25,000 per tank ($150,000); а) 6 больших отстойников для штаб-квартиры Миссии и баз материально-технического снабжения в Луанде и Лобито из расчета 25000 долл. США за каждый отстойник (150000 долл. США);
(b) Fifty-three small septic tanks for the observer team sites, at a cost of $3,500 per tank ($185,500); Ь) 53 небольших отстойника для мест расположения групп наблюдателей из расчета 3500 долл. США за каждый (185500 долл. США);
Provision is made for the purchase of 20 sets of maps at $100 per set for the replacement due to wear and tear ($2,000). Предусматриваются ассигнования для приобретения 20 комплектов карт стоимостью 100 долл. США каждый для замены износившихся и не пригодных для использования карт (2000 долл. США).
In that same region, a Vietnamese woman had reportedly paid 5,000 riels per document, 3,500 riels for the photograph and 5,000 riels to the police, and had subsequently been fined an additional 50,000 riels on a technicality. В этом же районе, согласно сообщениям, одна вьетнамская женщина заплатила 5000 риелей за каждый документ, 3500 риелей - за фотографию и 5000 риелей - полиции, а затем была оштрафована еще на 50000 риелей за нарушение какой-то технической формальности.
Notwithstanding, even for initial reports the Committee on the Elimination of Discrimination against Women spends less time per report than the Committee against Torture or the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Тем не менее даже в случае первоначальных докладов Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выделяет меньше времени на каждый доклад по сравнению с Комитетом против пыток или Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
Three additional schools per local government will be built under the programme; (b) At the secondary level, both the federal and State governments have established two secondary schools in order to ensure access to education right from the Local Government Areas. В соответствии с этой Программой каждый орган местного самоуправления должен построить три новые школы; Ь) на уровне среднего образования и федеральное правительство, и власти штатов построили две средние школы для обеспечения права на образование жителям районов местного самоуправления.
The coordination group agreed that the minimum requirement for monitoring for the purpose of the effectiveness evaluation was ideally 10 - 15 sampling sites for air quality monitoring and around eight sites for human sampling, per United Nations region. Координационная группа решила, что минимальные потребности мониторинга для целей эффективной оценки в идеале предполагали бы наличие от 10 до 15 участков отбора проб на качество воздуха и порядка восьми участков отбора проб у людей на каждый регион Организации Объединенных Наций.
Troop-days (30 troops per centre for 36 centres for 365 days) 30 team sites, 4 super camps, Operation headquarters and Zalingei человеко-дней (30 военнослужащих на каждый из 36 центров в течение 365 дней) на 30 опорных пунктах, в 4 сверхкрупных лагерях, в штаб-квартире Операции и в Залингее
Switches and relays, except very high accuracy capacitance and loss measurement bridges and high-frequency radio frequency switches and relays in monitoring and control instruments with a maximum mercury content of 20 mg per bridge, switch or relay Переключатели и реле, за исключением высокоточных конденсаторных мостов и мостов для измерения потерь и высокочастотных радиочастотных переключателей и реле контрольных приборов и регуляторов с максимальным содержанием ртути 20 мг на каждый мост, переключатель или реле
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $110 per sign on every street sign in America to make the letters smaller so that we can read them better? У людей нет работы, нет дома и не осталось надежд, а правительство тратит по 110 долларов на каждый знак, на каждую улицу Америки, чтобы уменьшить буквы, и чтобы нам было проще их читать.
Teachers in secondary schools should not to exceed a maximum of 26 teaching periods of 45 minutes each per week, including replacements, on full days and 30 minutes each during half days. Нагрузка преподавателей в средней школе не должна превышать максимум 26 уроков продолжительностью 45 минут каждый в неделю, включая временную замену, в полные дни и продолжительностью 30 минут каждый в неполные дни.
For example, a less robust infrastructure is required to support a scenario where each of 50 users is presented one page that they will view for 5 minutes than is required for 15,000 users to view 20 pages for an average of 10 seconds per page. Например, для поддержки сценария, по которому каждый из 50 пользователей в течение пяти минут изучает одну страницу, потребуется менее мощная инфраструктура, чем для 15000 пользователей, просматривающих 20 страниц в среднем за 10 секунд каждую.
India receives solar energy equivalent to 20 megawatts per square kilometre of its surface area and is committed to progressively increasing the production and utilization of new and renewable sources of energy, especially solar energy. На каждый квадратный километр своей поверхности Индия получает такое количество солнечной энергии, которое эквивалентно 20 мегаваттам, и поэтому мы преисполнены решимости поступательно увеличивать производство и использование возобновляемых источников энергии, особенно солнечной энергии.
This plan of activities provides for two formal meetings per week which will take place on Tuesdays and Thursdays, one meeting with the regional group coordinators every Monday morning and consultation meetings with the regional groups every Wednesday. Этот план деятельности предусматривает два официальных заседания в неделю, которые будут проходить по вторникам и четвергам; одну встречу с координаторами региональных групп каждый понедельник утром и консультативные совещания региональных групп каждую среду.
640 military observer mobile ground patrol days in the Kodori Valley (4 military observers per patrol, 40 patrols, 4 days each), conducted jointly with the Commonwealth of Independent States peacekeeping force 640 дней наземного патрулирования передвижными группами военных наблюдателей в Кодорском ущелье (4 военных наблюдателя в каждом патруле, 40 патрулей, по 4 дня каждый), которое проводилось совместно с Миротворческими силами Содружества Независимых Государств
In Albania the overall failure rate of NATO submunitions was between 20-25% (leaving approximately 30-60 unexploded bomblets per munition depending upon the type), and between 30-35% for Yugoslavian (Serbian) munitions (leaving approximately 80-100 unexploded bomblets per munition. В Албании общий коэффициент несрабатывания суббоеприпасов НАТО колебался в пределах 20-25% (т.е. на каждый примененный кассетный боеприпас приходилось примерно 30-60 невзорвавшихся малогабаритных бомб) и в пределах 30-35% в случае югославских (сербских) боеприпасов (т.е. каждый такой боеприпас оставлял после себя примерно
Starting now, every time you buy tickets for your flight with your BalticMiles MasterCard you'll save the transaction fee - that's EUR 5 per segment, staying in your pocket! Теперь, покупая авиабилеты на и оплачивая их BalticMiles MasterCard, вы каждый раз экономите на плате за транзакцию. Эти 5 EUR за рейс останутся в вашем кармане!
The LESSOR shall be entitled to request from the LESSEE an additional fee for exceeding the driving distance limit defined in clause 1.3 hereof in the amount of 0.05 LVL per every extra kilometre, in accordance with the limit defined in clause 1.3 hereof. АРЕНДОДАТЕЛЬ имеет право потребовать от АРЕНДАТОРА дополнительную плату за превышение лимита пробега, определенного в подпункте 1.3. в размере 0,05 LVL за каждый километр превышения, в соответствии с определенным в подпункте 1.3.
1,550 battalion size quick responses (775 troops per battalion, 1 battalion size quick response from 2 locations, 2 times) 1550 операций быстрого реагирования на уровне батальона (по 775 военнослужащих на батальон, по 1 батальону быстрого реагирования на каждый из 2 пунктов базирования, 2 раза)
(a) For 10 switchboards, at an estimated cost of $2,000 per switchboard ($20,000); а) 10 коммутаторов сметной стоимостью 2000 долл. США каждый (20000 долл. США);
Round-table discussion on the integration of environmental policy concerns into national economic development strategies, on institutional dialogue among major stakeholders, and on the planning and implementation of effective environmental policies and successful policy integration (up to 5 minutes per keynote address): Обсуждение за круглым столом, посвященное вопросам интеграции экологических соображений в национальные стратегии экономического развития, институциональному диалогу между основными заинтересованными сторонами и планированию и осуществлению эффективных природоохранных программ и успешной политической интеграции (до пяти минут на каждый основной доклад):
The main substantive changes introduced into the draft regulations include the following: (a) Introduction of new formula for determining the size of the exploration area in regulation 12; (b) Introduction of a progressive fee per block system in regulation 21; Основные изменения по существу, внесенные в проект правил, включают следующее: а) введение новой формулы определения размера разведочного района в правиле 12; Ь) введение системы прогрессивных сборов за каждый блок в правиле 21;
Max jobs per printer: Макс. количество заданий на каждый принтер:
C For 15 minutes per hour С) Каждый час в течение 15 мин.