The Committee is concerned that the State party has not ratified certain significant ILO conventions, such as the Abolition of Forced Labour Convention, 1957, the Discrimination Convention, 1958, and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. |
Комитет озабочен тем, что государство-участник не ратифицировало некоторые важные конвенции МОТ, такие, как Конвенция 1957 года об упразднении принудительного труда, Конвенция 1958 года о дискриминации в области труда и занятий и Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. |
At the global level, some human rights treaties include the environment as an indicator in their systems of protection, such as the Convention on the Rights of the Child and Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. |
На глобальном уровне некоторые договоры по правам человека включают окружающую среду в качестве индикатора своих систем защиты, такие, как Конвенция о правах ребенка и Конвенция Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах. |
It has also ratified the American Convention on Human Rights; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and International Labour Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. |
Кроме того, Гватемала ратифицировала Американскую конвенцию о правах человека; Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах. |
The Declaration and the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention would serve as the international frame of reference for setting national goals that would contribute to the actions foreseen for the Second International Decade of the World's Indigenous People. |
Декларация и Конвенция МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, будут служить отправными точками для международного права в плане определения национальных задач, которые будут способствовать выполнению мероприятий, предусмотренных в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира. |
Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989: in force since 5 September 1991; ratified 15 May 1998 |
Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (дата вступления в силу: 5 сентября 1991 года; дата ратификации: 15 мая 1998 года) |