Примеры в контексте "Peoples - Образ"

Примеры: Peoples - Образ
In its previous concluding observations concerning the fourteenth periodic report of the Russian Federation, the Committee had recommended that the State party should consider ratifying ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. В своих предыдущих заключительных замечаниях по четырнадцатому периодическому докладу Российской Федерации Комитет рекомендовал государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
The ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention, which has been ratified by 14 States, identifies a number of elements for the practical enjoyment of the right to development. Конвенция МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, которая была ратифицирована 14 государствами, выделяет ряд элементов для практического пользования правом на развитие.
A summary is given below of the most important legal provisions connected with the subject in the 1993 Constitution and the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples. Ниже дается краткое изложение наиболее важных правовых положений по данному вопросу, содержащихся в Конституции 1993 года и Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
The Committee would like to know what the State party's position is with respect to ratification of the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention. Комитету хотелось бы узнать позицию нового правительства по вопросу о ратификации Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries contains a series of provisions and principles for good governance. Ряд положений и принципов, касающихся благого управления, содержатся в Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
With regard to the rights of indigenous people, Panama was studying the possibility of ratifying the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 of the International Labour Organization. Что касается прав коренного населения, то Панама рассматривает возможность ратификации Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года Международной организации труда.
The Committee also referred to other relevant instruments, such as the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 of the International Labour Organization. CRC had appointed a member to consider proposals for standardization of terminology. Комитет также ссылается на другие соответствующие правовые акты, такие, как Конвенцию о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года Международной организации труда. КПР назначил члена для рассмотрения предложений о стандартизации терминологии.
Authorities rarely assess the likely impact of such projects nor do they take timely corrective action, despite legal obligations under the ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Власти редко проводят оценку возможного воздействия таких проектов и не принимают своевременно мер по исправлению положения, несмотря на правовые обязательства, вытекающие из Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
The PAA benefits family farmers served through PRONAF and the National Development Plan for Traditional Peoples and Communities. ПАА служит интересам семейных ферм, которые получают поддержку по линии ПРОНАФ и Национального плана развития народностей и общин, ведущих традиционный образ жизни.
The ILO Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples, which began operation in 1996, is a technical cooperation project financed by DANIDA. Проект МОТ по содействию осуществлению политики МОТ в отношении коренных и других народов, ведущих племенной образ жизни, реализация которого была начата в 1996 году, представляет собой проект в области технического сотрудничества, финансируемый ДАНИДА.
The efforts to advance the land rights of Sámi people are further continued so that the ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries could be ratified. Продолжалась работа по поощрению прав народа саами на землю, с тем чтобы можно было ратифицировать Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which Guatemala has ratified, is the main international instrument regarding indigenous rights. Конвенция 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, ратифицированная Гватемалой, является главным международным документом, касающимся прав коренных народов.
Attention was drawn to the norms of ILO Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, according to which preference should be given to methods of confinement other than prison. Внимание было обращено на нормы, устанавливаемые Конвенцией МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, согласно которым предпочтение должно отдаваться иным мерам ограничения свободы, нежели помещению в тюрьму.
The Committee reiterates its recommendation encouraging the State party to consider ratifying the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику надлежит рассмотреть вопрос о ратификации принятой МОТ в 1989 году Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
The first would implement the 1998 constitutional act embodying all collective rights in accordance with the International Labour Organization Indigenous and Tribal Peoples Convention and the second would make indigenous justice compatible with ordinary justice. Первый обеспечивает выполнение конституционного акта 1998 года, включающего все коллективные права в соответствии с Конвенцией Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни; второй приводит процедуры отправления правосудия в отношении представителей коренных народов в соответствие с обычными процедурами такого рода.
As of February 2004, the ILO's Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989, had been ratified by 17 countries. По состоянию на февраль 2004 года Конвенция МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах была ратифицирована 17 странами.
Finally, it is worth mentioning the report of the State Secretariat for Economic Affairs on the advisability of Switzerland acceding to ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples. И наконец, следует упомянуть о докладе Государственного секретариата по экономическим вопросам о возможности присоединения Швейцарии к Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
The term "tradition" is used with an especially positive connotation in, for instance, the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 1989 (No. 169). Термин "традиция" в сугубо позитивной коннотации употребляется, например, в Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
In 2009, the UNICEF country office in the Central African Republic undertook advocacy with 96 representatives of ministries and 62 members of the National Assembly for the ratification of the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. В 2009 году страновое отделение ЮНИСЕФ в Центральноафриканской Республике провело работу с 96 представителями различных министерств и 62 депутатами Национальной ассамблеи с целью убедить их в необходимости ратификации Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
Saami Council (SM) and the Advisory Committee on the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities (CoE-AC) recommended that Finland ratify ILO Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Совет саами (СС) и Консультативный комитет Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств (КК-СЕ) рекомендовали Финляндии ратифицировать Конвенцию 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
To protect the rights of local communities, especially regarding their access to natural resources and participation in decision-making regarding natural resources, the Government of Liberia should ratify the International Labour Organization's Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Для защиты прав местного населения, особенно в части доступа к природным ресурсам и участия в принятии решений, касающихся природных ресурсов, правительству Либерии следует ратифицировать Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
Various popular referendums were held which sought to formalize opposition to mining activities, using as a framework the International Labour Organization's Convention 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which establishes the duty to consult before mining operations are commenced. Был проведён ряд народных референдумов, посредством которых противники разработки месторождений пытались придать своей позиции формальный статус, опираясь на Конвенцию 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах Международной организации труда, которая предусматривает обязательные консультации перед началом разработки месторождений.
Ratification of International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries was being considered by the Government through its Ministry of Labour, Technological Development and Environment. Правительство через министерство труда, технологического развития и окружающей среды рассматривает вопрос о ратификации Конвенции Nº169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
They also call for ratification of the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples and negotiation of the draft United Nations convention on indigenous people. Они также призывают к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, а также к проведению переговоров по проекту конвенции Организации Объединенных Наций о коренных народах.
He wished to know whether the Government intended to ratify the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Он интересуется, намерено ли правительство ратифицировать Конвенцию МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года.