Английский - русский
Перевод слова Peacefully
Вариант перевода Мирным путем

Примеры в контексте "Peacefully - Мирным путем"

Примеры: Peacefully - Мирным путем
We will do whatever it takes to ensure the safety of your sister while bringing in Agent Walker peacefully. Мы сделаем все что нужно, что бы обеспечить безопасность вашей сестры и нейтрализовать агента Уокер мирным путем.
It is essential that we fulfill this peacefully without further loss of lives. Очень важно, сделать это мирным путем, без дальнейших потерь человеческих жизней.
A democracy could be upheld peacefully. Демократию можно было отстоять мирным путем.
Participants also urged Presidents Deby of Chad and Al-Bashir of the Sudan to peacefully settle tensions between their countries. Участники совещания настоятельно призвали также президента Чада Деби и президента Судана Аль-Башира к устранению напряженности между их странами мирным путем.
The parties to the conflict should immediately resume dialogue and should peacefully settle their dispute. Стороны в конфликте должны немедленно возобновить диалог и урегулировать свой спор мирным путем.
Other observations of cross-border incidents were resolved peacefully. Другие отмеченные случаи пересечения границ были урегулированы мирным путем.
He hoped that the latter would be settled peacefully, with the cooperation of the international community. Он выражает надежду, что последний будет урегулирован мирным путем при содействии международного сообщества.
In the meantime, it is our continued hope that the existing issues between the parties will be resolved peacefully. Тем временем мы не теряем надежду на то, что существующие между сторонами проблемы будут урегулированы мирным путем.
As a peace-loving country, we are grateful that the political change in Thailand has taken place peacefully. Будучи миролюбивой страной, мы рады, что политические перемены в нашей страны произошли мирным путем.
It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. Она должна сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, направленных на урегулирование этого спора мирным путем на основе диалога.
We want to achieve this peacefully. Мы хотим разрешить этот вопрос мирным путем.
Whether or not a dispute between States or within a State is resolved peacefully depends entirely on the will of the parties concerned. Будет ли спор между государствами или внутри государства решен мирным путем, полностью зависит от воли соответствующих сторон.
He called on the parties to resolve the crisis peacefully. Оратор призывает стороны устранить кризис мирным путем.
«We are glad that we managed to settle this conflict peacefully, namely by means of mediation. «Мы рады, что смогли урегулировать данный конфликт мирным путем, а именно медиационным способом.
The Court provides an option for unlocking diplomatic impasses peacefully. Суд дает возможность разблокировать дипломатические тупиковые ситуации мирным путем.
They express their intention that disputes between the parties be settled peacefully. Они излагают свое намерение улаживать споры между собой мирным путем.
We will peacefully end human's history. Старец: Мы завершим историю человечества мирным путем.
It is our only hope that our technology will allow you to end this standoff peacefully, with no loss of life. Мы надеемся, что наша технология позволит вам разрешить это противостояние мирным путем, без потерь.
We urged that the parties involved settle the disputes peacefully. Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем.
And yet the problem still could have been solved peacefully and legally. И все же проблема может быть решена мирным путем на правовой основе.
It's the best chance we've got to end this peacefully. Это лучший шанс, что у нас есть чтобы закончить все мирным путем.
The Government of Myanmar wishes to promote brotherhood among its peoples and solve all problems peacefully. Правительство Мьянмы стремится поощрять братские отношения между людьми и решать все проблемы мирным путем.
These territories should be peacefully reintegrated into the political and legal system of Croatia. Эти территории должны быть реинтегрированы в политическую и правовую систему Хорватии мирным путем.
It maintains that disputes and differences should be settled peacefully through consultations on an equal footing. Оно заявляет, что споры и разногласия должны урегулироваться мирным путем в рамках консультаций, проводимых на равноправной основе.
Voluntary disarmament will be successful only if the Somali parties display the necessary determination to settle their disputes peacefully. Добровольное разоружение будет успешным лишь в том случае, если сомалийские стороны проявят необходимую решимость урегулировать свои споры мирным путем.