Tell her these Dominators aren't here peacefully. |
И говорим ей, что Доминаторы не пришли с миром. |
I help them leave this world peacefully - surrounded by their families and friends. |
Я помогаю им уйти с миром - в окружении их семьи и друзей. |
You will say that her son died peacefully and without pain. |
Скажите, что ее сын ушел с миром и без боли. |
Abe passed away peacefully in his sleep. |
Эйб ушел во сне с миром. |
But you can rest peacefully now. |
Теперь ты можешь отдохнуть с миром. |
Finish the game and you will leave peacefully. |
Закончишь игру и уйдёшь с миром. |
Probably to appease him, so he'd go away peacefully and leave them alone. |
Чтобы его задобрить, тогда он ушел бы с миром и оставил их в покое. |
You can leave peacefully, if that is your choice. |
Вы можете уйти с миром, если таков будет ваш выбор. |
And rather than let an American citizen leave peacefully, he pulled his gun. |
И с большим удовольствием выстрелил в гражданина Америки, чем позволил бы ему уйти с миром. |
I'm going to go to Namwon in a few days, let me go peacefully. |
Я собираюсь переезжать в Намвон в ближайшие дни, отпустите меня с миром. |
and deposits the body in the river peacefully. |
и похоронила тело с миром в реке. |
If you hurt, Choi Seon Young will hurt too, and not be able to leave peacefully. |
Если ты страдаешь, то и Чхве Сон Ён будет больно, и она не упокоится с миром. |
We will surrender peacefully. |
Мы сдадимся с миром. |
He came... peacefully. |
Он пришел с миром. |
That's great that he went peacefully. |
Здорово, что он отошел с миром. |
I gave them the opportunity to leave peacefully, |
Я дал им шанс уйти с миром |
If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction. |
Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении. |
Let's pray that whatever happened to Patricia out there alone came peacefully. |
Чтобы не случилось с Патрисией, пусть она покоиться с миром. |
Because stability is their great goal, China's communist rulers, if they are wise, will allow Hong Kong to show the way to a system in which Chinese govern themselves democratically, peacefully, and prosperously. |
Поскольку основной целью коммунистических правителей Китая, как они заявляют, является стабильность, то если у них есть мудрость, они разрешат Гонконгу проложить путь к системе, в которой китайцы будут руководить сами собой демократическим образом, с миром и процветанием. |
Peacefully, I hope, but peacefully or not we're going in. |
Надеюсь, с миром, но, так или иначе, мы идем. |
According to the Life of Saint Gwynllyw this battle never occurred and the marriage was actually accomplished peacefully. |
Гвинлиу», этой битвы никогда не было, и женитьба состоялась с миром. |
The commanders of Basileus give us redemtion, and we go away peacefully. |
Полководцы Базилевса дают нам выкуп, и мы уходим с миром. |