And I want my city to run peacefully. |
А я хочу, чтобы мой город пребывал в покое. |
That type never will leave us peacefully, not even one night. |
Этот тип никогда не оставит нас в покое, даже ночью. |
So that it does not leave us peacefully? |
Почему бы ни оставить нас в покое? |
Don't you think I'd rather grow old peacefully? |
Вы не думаете, что я бы предпочла состариться в своём углу, в покое? |
Let her go to her rest peacefully. |
Позвольте ей уйти в покое. |
He then leaves peacefully. |
Потом проживал на покое. |
I want to live peacefully with my heart rate in the safety range of 60 to 90. |
Я хочу жить в мире и покое, с частотой пульса где-то между 60 и 90 ударами в минуту. |
Probably to appease him, so he'd go away peacefully and leave them alone. |
Чтобы его задобрить, тогда он ушел бы с миром и оставил их в покое. |
Tell me our Yeon Woo is in that place with you, peacefully and well. |
Скажите, что наша Ён У сейчас с вами, в мире и покое. |
We want to be left in peace to carry out our just reforms and development plans, as we peacefully interact and cooperate with other countries within the region, the African continent and the international community. |
Мы просим оставить нас в покое и дать нам возможность провести в нашей стране справедливые реформы и осуществить планы в сфере развития в обстановке мирного сосуществования и сотрудничества с другими странами региона, африканского континента и международным сообществом. |