Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
Pakistan has made extraordinary efforts and sacrifices to eradicate the scourge of terrorism and build a peaceful and stable region. Пакистан прилагает колоссальные усилия и жертвует многим, чтобы искоренить бич терроризма и создать мирный и стабильный регион.
The response of the security apparatus to what started as peaceful dissent soon led to armed clashes. Ответ аппарата безопасности на те действия, которые начинались как мирный протест, вскоре привел к вооруженным столкновениям.
The most appropriate response to acts of disrespect towards a religion, such as the recent anti-Islamic video would be peaceful protest. Наиболее действенным ответом на акты неуважения к той или иной религии, вроде недавнего показа антиисламского видеоролика, мог бы стать мирный протест.
A peaceful and inclusive transition in Myanmar might offer the international community a new paradigm for understanding how such transitions came about. Мирный и всеохватывающий переходный период в Мьянме может предложить международному сообществу новую парадигму для понимания того, как происходит такой переход.
Albania's peaceful religious pluralism is of value to the country, the Balkans and beyond. Мирный религиозный плюрализм Албании ценится не только в самой стране, но и во всем Балканском регионе и за его пределами.
At the same time, we welcome and support a peaceful and constructive approach to seeking solutions to disputes. В то же время мы приветствуем и поддерживаем мирный и конструктивный подход к поискам решений спорных вопросов.
A peaceful and stable international order can be based only upon the principle of equal security for all States. Мирный и устойчивый международный порядок может быть установлен лишь на основе принципа обеспечения равной безопасности для всех государств.
To conclude, I wish to emphasize that Cuba advocates a more just, equitable and peaceful international order. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Куба выступает за более справедливый, равноправный и мирный международный порядок.
Instead, it was essential to build constructive and peaceful dialogue that would help manage fundamental differences. Вместо этого важно построить конструктивный и мирный диалог, который поможет справиться с принципиальными разногласиями.
Greater transparency would strengthen the peaceful and responsible nature of scientific activities in outer space. Обеспечение большей транспарентности позволит укрепить мирный и ответственный характер научной деятельности в космическом пространстве.
We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. Мы подчеркиваем, что деятельность нашей страны в ядерной и химической областях носит исключительно мирный характер.
They will slip away into peaceful sleep like so many families caught by this terrible plague. Они провалятся в мирный сон как и многие семьи, пострадавшие от страшной чумы.
Here it is, peaceful... boring. Вот он, мирный... стоит.
If unopposed, he promised a peaceful march to the sea. Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления.
That a peaceful protest after school hours and not on school property is actually protected by the First Amendment. Это мирный протест после школьных занятий и не на территории школы, а это право закреплено первой поправкой.
So we welcome change when it is locally led, peaceful and an expression of the aspirations of the people. Поэтому мы приветствуем перемены тогда, когда они проходят под руководством народа страны, носят мирный характер и являются выражением его чаяний.
The Kenyan elections were notably peaceful when compared with the post-electoral violence in 2008. Выборы, проведенные в Кении, носили особенно мирный характер по сравнению с обстановкой насилия, царившей в стране в период после проведения выборов в 2008 году.
OHCHR monitored demonstrations in many countries where it has a presence and provided advice to the authorities and civil society to ensure peaceful protests. УВКПЧ занималось наблюдением за проведением демонстраций во многих странах, где существуют его представительства, и предоставляло властям и гражданскому обществу консультации с целью обеспечить мирный характер протестов.
International community representatives have been supportive of the right of protesters to demonstrate while making clear that protests must be peaceful. Представители международного сообщества выступают в защиту прав протестующих на проведение демонстраций, особо подчеркивая при этом, что такие акции должны носить мирный характер.
Most were peaceful even though they were characterized by frequent use of road barricades. Как правило, они имели мирный характер, даже в тех случаях, когда в ходе их проведения нередко возводились дорожные заграждения.
The international community should focus attention on the empowerment of women to create a caring, just and peaceful world. Международное сообщество должно сконцентрировать свое внимание на расширении прав и возможностей женщин, с тем чтобы построить заботливый, справедливых и мирный мир.
On 7 October 2012, municipal elections were conducted in a generally fair and peaceful manner; no serious incidents were reported. 7 октября 2012 года состоялись муниципальные выборы, которые носили в целом справедливый и мирный характер; никаких серьезных инцидентов отмечено не было.
I invoke my right to peaceful protest. Я взываю к своему праву на мирный протест!
Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up. Он согласился со мной - если не будет установлен мирный контакт с Основателями, возможности для бизнеса в Гамма квадранте могут неожиданно исчезнуть.
Political activities including debates among the candidates for the elections to be held in 2007 have remained peaceful so far. Политическая деятельность, в том числе дискуссии между кандидатами на выборах, которые должны состояться в 2007 году, носят пока мирный характер.