Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
By far, the majority of these demonstrations were peaceful. До сих пор большинство таких демонстраций носило мирный характер».
It is a disorder that seeks to undermine the peaceful, democratic and cooperative order that most civil societies aspire to attain. Хаос стремится подорвать мирный демократический порядок и сотрудничество, к которым стремится большинство цивилизованных обществ.
In Burundi, there has been a peaceful transition. В Бурунди был успешно осуществлен мирный переход власти.
A peaceful dialogue should be conducted to resolve any relevant issues between China and Taiwan. Для урегулирования любых существующих в связи с этим проблем между Китаем и Тайванем требуется наладить мирный диалог.
The aspirations and desire of humankind for a new, just and peaceful century are still thwarted by grave challenges. Искреннее желание и стремление человечества войти в новый справедливый и мирный век все еще наталкивается на серьезные препятствия.
Its resolve will dictate whether the solution is peaceful, as we all desire. От его решения будет зависеть, будет ли это урегулирование носить мирный характер.
Brazil considers that a peaceful, secure and equitable international order can only be achieved by means of a reinvigorated multilateralism. Бразилия считает, что мирный, безопасный и справедливый международный порядок может быть обеспечен лишь на основе укрепления многосторонности.
The strength or weakness, productivity or unproductivity, peaceful or hostile nature of a given society largely depends on its individual members. Сила или слабость, продуктивность или непродуктивность и мирный или враждебный характер какого-либо общества зависят от его членов.
Both demonstrations were peaceful, and participants cooperated with the police. Обе демонстрации носили мирный характер, и их участники сотрудничали с полицией.
The Ivorian people and the international community are counting on them to find a peaceful way out of the crisis. Народ Кот-д'Ивуара и международное сообщество рассчитывают на то, что они найдут мирный путь выхода из кризиса.
Both gatherings were peaceful and ended without incident. Оба митинга носили мирный характер и закончились без инцидентов.
This is vital in order to ensure that nuclear activities remain peaceful. Это имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы ядерная деятельность по-прежнему носила мирный характер.
Since the adoption of the current Constitution in 1999, Venezuela has undergone a democratic and peaceful revolution on its path towards socialism. С принятием новой Конституции в 1999 году в стране был начат демократический и мирный революционный процесс построения социализма.
Reports from a wide variety of sources assert that the demonstrations were mostly peaceful. В сообщениях, поступающих из широкого спектра источников, утверждается, что демонстрации носили преимущественно мирный характер.
Instead of spreading more and more unfounded and destructive documents, Azerbaijan should continue peaceful dialogue in a constructive manner. Вместо распространения все большего количества необоснованных и деструктивных документов Азербайджану следует продолжить мирный диалог в конструктивном духе.
The time-tested tools of diplomacy and peaceful dialogue between contending parties must be harnessed and reinforced with vigour. Необходимо использовать и решительно укреплять проверенные временем дипломатические инструменты и мирный диалог между враждующими сторонами.
Yet we must uphold peaceful process, or humankind is lost. И все же мы должны поддерживать мирный процесс, иначе человечество обречено.
Solomon Islands commends Cuba for taking the most peaceful path in seeking the unconditional lifting of the blockade through the United Nations. Соломоновы Острова признательны Кубе за то, что она избрала самый мирный способ добиться безоговорочного снятия блокады с помощью Организацию Объединенных Наций.
Since November 2008, the Maldives has been in peaceful transition to a liberal democracy. С ноября 2008 года на Мальдивах идет мирный процесс перехода к либеральной демократии.
We wish to stress that our country's activities in the nuclear and chemical realms are genuinely peaceful. Мы хотим подчеркнуть, что деятельность нашей страны в ядерной и химической областях носит совершенно мирный характер.
These measures should be designed to ensure that space is safe, secure and peaceful for the long term. Эти меры должны быть призваны обеспечить, чтобы космос носил безопасный, защищенный и мирный характер в долгосрочной перспективе.
It is absolutely essential that everything be done to ensure a peaceful, legitimate and transparent process. Исключительно важно сделать все необходимое для того, чтобы обеспечить мирный, легитимный и транспарентный процесс.
I am convinced that only through genuine partnership will we be able to ensure that the world is secure, peaceful and prosperous. Я убежден в том, что только посредством подлинного партнерства мы сумеем обеспечить безопасный, мирный и процветающий мир.
Protests held in that climate of freedom were generally peaceful in nature. Манифестации, проводимые в атмосфере свободы, как правило, носят мирный характер.
Responding to the Netherlands, the United Kingdom Government reaffirmed its commitment to the right to peaceful protest. В ответ на вопрос Нидерландов правительство Соединенного Королевства подтвердило свою приверженность праву на мирный протест.