Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
The ongoing peace process aimed at securing a peaceful negotiated settlement of the conflict in southern Sudan - a process that was initiated by the Sudan - is indisputable evidence of the genuineness of Sudan's endeavours towards the maintenance of regional peace and security. Продолжающийся мирный процесс направлен на обеспечение мирного согласованного урегулирования конфликта в южном Судане, - этот процесс был начат по инициативе Судана, - и является неопровержимым доказательством подлинных стремлений Судана в вопросе сохранения мира и безопасности в регионе.
The peaceful and democratic transfer of power that took place at that time was further ample testimony to the political maturity of our peoples, and the political stability that we in Trinidad and Tobago and the Caribbean have been fortunate to enjoy. Мирный и демократический переход власти, который имел место в то время, стал новым достаточно убедительным свидетельством политической зрелости наших народов и политической стабильности, которыми мы в Тринидаде и Тобаго и в Карибском бассейне, к счастью, обладаем.
With the foregoing perspective, the Philippines adheres to peaceful, non-military approaches to conflict and renounces the use of nuclear and chemical weapons, fuel-air bombs, napalm, cluster bombs and biological weaponry containing depleted uranium. В перспективе Филиппины поддерживают мирный, невоенный подход к конфликтам и отвергают использование ядерного и химического оружия, бомб объемного взрыва, напалма, кассетных бомб, биологического оружия и оружия, содержащего обедненный уран.
Although the number of popular demonstrations over economic and social issues, such as the lack of schools, roads, electricity or employment, continued to increase, they were generally peaceful and did not generate any lasting or widespread tensions. English Page Хотя число народных выступлений по поводу экономических и социальных проблем, таких, как нехватка школ, неразвитость дорожной сети и системы энергоснабжения и низкий уровень занятости, продолжало расти, эти выступления в целом носили мирный характер и не сопровождались длительными периодами острой напряженности.
Is not the recent peaceful political transition in my country, which brought Maître Abdoulaye Wade to the highest executive position, further proof that our peoples can choose their leaders in a sovereign and democratic fashion? Не является ли недавно произошедший в моей стране мирный политический переход, в результате которого мэтр Абдулай Вад занял самый высокий пост в системе исполнительной власти, еще одним подтверждением того, что наши народы могут выбирать своих лидеров суверенным и демократическим путем?
The largest, involving as many as 6,500 who gathered in Gracanica in the Pristina region to hear Bishop Anastasie of the Federal Republic of Yugoslavia, was peaceful, in keeping with the Bishop's appeal for restraint and similar pleas from Federal Republic of Yugoslavia President Kostunica. Самая крупная из них, с участием 6500 человек, собравшихся в Грачанице, район Приштины, чтобы послушать владыку Анастасия из Союзной Республики Югославии, носила мирный характер ввиду призыва владыки к проявлению сдержанности и аналогичных просьб президента Союзной Республики Югославии Коштуницы.
The Movement believes that at present there is a real opportunity to resume the peace process in the Middle East, in order to achieve a peaceful solution, and calls upon the international community to discharge its responsibility so as not to lose this opportunity. Движение считает, что в настоящее время существует реальная возможность возобновить мирный процесс на Ближнем Востоке, с тем чтобы найти мирное решение, и призывает международное сообщество выполнить его обязанности, с тем чтобы не упустить эту возможность.
On 8 February 2002 Mr Katunga, a dealer and peaceful citizen of Kindu, was arrested by the DSR/Kibombo at Lowe, a place near Kibombo, administrative centre of the territory of the same name, and thrown into jail. 8 февраля 2002 года г-н Катунга, торговец и мирный гражданин Кинду, был арестован УБР Кибомбо в Лове, населенном пункте близ Кибомбо, и доставлен в Кибомбо, главный город одноименной территории, где был помещен в тюрьму.
noting that the peoples of the Pacific are the custodians of the largest, most peaceful and abundant ocean, its many islands and its rich diversity of cultures; отмечая, что в распоряжении народов тихоокеанских стран находится самый крупный, самый мирный и богатый океан с его многочисленными островами и большим разнообразием культур;
National elections in 2002 and 2007, and local Government elections in 2004 were peaceful and democratic, as was the transfer of power from one elected Government to another in September 2007. Национальные выборы в 2002 и 2007 годах и выборы местных органов управления 2004 года носили мирный демократический характер, что также можно сказать о передаче власти одним избранным правительством другому в сентябре 2007 года.
That is, the assurance that at the present time, that there are no undeclared nuclear activities and materials, and all declared nuclear activities and materials have a peaceful nature, and are under IAEA supervisions and control. То есть уверенность в том, что в настоящее время не имеется никакой необъявленной ядерной деятельности и ядерных материалов, а все объявленные виды ядерной деятельности и материалы носят мирный характер и находятся под надзором и контролем МАГАТЭ.
It is my hope that more mutually beneficial relationships will be created among all the countries of the world and the United Nations for a safer, more just and peaceful world. Давайте же укреплять взаимовыгодные отношения между всеми странами мира, а также между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы построить более стабильный, справедливый и мирный мир!
Where a comprehensive settlement appears unattainable, the mediator should establish with the conflict parties, and through broader consultations, what is the minimum that needs to be achieved in order to commence a peaceful approach to dealing with the remaining aspects of the conflict. в случаях, когда, как представляется, всеобъемлющего урегулирования добиться невозможно, посредник вместе со сторонами в конфликте и путем консультаций с более широким кругом участников должен определить минимум, которого необходимо добиться, чтобы, используя мирный подход, начать рассмотрение оставшихся аспектов конфликта;
116.20. Ensure the full protection of the freedom of expression of its citizens, including the right to peaceful protest, and refrain from and condemn actions intended to intimidate or repress citizens exercising their rights (Canada); 116.20 обеспечить полную защиту свободы своих граждан на выражение мнений, включая право на мирный протест, и воздерживаться от действий, рассчитанных на запугивание или подавление граждан в отношении осуществления ими своих прав, и осуждать такие действия (Канада);
On 4 May, the preparatory body for the Committee for the Defence of Hebron called for a peaceful sit-in to protest against the night curfew in the town and the so-called security closure. (Al-Tali'ah, 4 May) 4 мая подготовительный орган Комитета в защиту Хеврона призвал провести мирный сидячий протест против введения в городе в ночное время комендантского часа и так называемого закрытия территорий по соображениям безопасности. ("Ат-Талиа", 4 мая)
Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; вновь подтверждает свое намерение принять меры против тех, кто стремится сорвать или заблокировать мирный политический процесс, или же тех, кто угрожает силой переходным федеральным органам или Миссии либо предпринимает действия, подрывающие стабильность в Сомали или регионе;
(e) In the lead-up to the local council elections scheduled for 5 July 2008, every effort should be made to ensure that the elections are held on time and in a peaceful and fair manner. ё) за время, оставшееся до проведения выборов в местные советы, намеченных на 5 июля 2008 года, должны быть предприняты все усилия для обеспечения того, чтобы выборы состоялись в установленные сроки, носили мирный характер и были справедливыми.
How many missed opportunities, how many dashed hopes, how many misunderstandings have for more than 60 years - I repeat, 60 years - marked this process, peaceful in name only, in the Middle East? Сколько было упущено возможностей, сколько было разбитых надежд и сколько было недопонимания за более чем 60 лет - я повторяю, - за более чем 60 лет осуществления процесса на Ближнем Востоке, который носил мирный характер лишь на словах?!
(a) "Peaceful nuclear explosion" means: the nuclear explosion activity with nuclear fission and/or nuclear fusion, which releases nuclear energy at very fast rate, and which is purely for scientific research or civilian applications. а) "Мирный ядерный взрыв" означает: ядерную взрывную деятельность с ядерным делением и/или ядерным синтезом, которая приводит к высвобождению ядерной энергии с очень высокой скоростью и которая предназначена исключительно для научных исследований или гражданского применения.
Reiterates its support to the Secretary-General for his personal engagement in the peace process, and urges the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General and with other relevant initiatives by Member States to seek a peaceful resolution of the crisis; вновь заявляет о своей поддержке личной вовлеченности Генерального секретаря в мирный процесс и настоятельно призывает правительство Анголы и УНИТА в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря и в рамках других соответствующих инициатив государств-членов, направленных на поиск мирного урегулирования кризиса;
This is going to be a peaceful protest. Это будет мирный протест.
So much for Haven being a peaceful town. Вот тебе и мирный городок.
How peaceful are you, Levi? Совсем-совсем мирный, Ливай?
No, I'm a peaceful warrior. Нет, я мирный солдат.
Let's join in the peaceful, constructive work. Вольемся в мирный созидательный труд.